the Trade Unions Act simply provides a general framework by identifying minimum standards in respect of issues that need to be addressed by the union. | UN | ويضع قانون النقابات مجرد هيكل عام بتحديد معايير دنيا تتعلق بالقضايا التي تحتاج النقابة إلى تناولها. |
the Trade Unions Act No. 35 of 1976 sets 15 years as the minimum age for membership of trade—union organizations. | UN | حدد القانون ٥٣ لسنة ٦٧٩١ بإصدار قانون النقابات العمالية سن الاشتراك في عضوية النقابات والمنظمات النقابية بخمس عشرة سنة. |
the Trade Union Act, 1975, was enacted for this purpose. | UN | وقد سُن قانون النقابات لعام 1975 لهذا الغرض. |
the Law on Trade Unions is under the review process at this stage. | UN | ولا يزال قانون النقابات قيد الاستعراض في هذه المرحلة. |
Section 34 of the Trade Unions Ordinance provides that any two or more registered trade unions may be amalgamated together as one trade union with or without dissolution or division of the funds of such trade unions or either or any of them. | UN | وتنص المادة ٤٣ من قانون النقابات على أنه يجوز ﻷي نقابتين مسجلتين أو أكثر أن تندمج معاً في نقابة واحدة. سواء عن طريق الحل أو عن غير طريقه أو تقسيم أموال هذه النقابات أو أيهما أو أي منها. |
A special provision applicable to trade unions of public officers is contained in Part IV of the Trade Union Ordinance. | UN | ويرد في الجزء الرابع من قانون النقابات حكم خاص ينطبق على نقابات الموظفين العموميين. |
The Committee is also concerned that the trade union law does not provide for the right of workers to strike. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم نص قانون النقابات على حق العمال في الإضراب. |
the Trade Unions Act prohibited government employees from joining trade unions unless the President of Singapore allowed an exception. | UN | ويمنع قانون النقابات موظفي الحكومة من الانضمام إلى النقابات، اللهم إلا إذا سمح الرئيس باستثناء في هذا الصدد. |
The Minister of Labour & Human Resources Development under the Trade Unions Act is involved in the holding of election in trade unions and so trade unions are not entirely free to conduct their business. | UN | ويشارك وزير العمل وتنمية الموارد الطبيعية بموجب قانون النقابات في تنظيم الانتخابات النقابية، مما يحدّ من حرية النقابات في تدبير شؤونها. |
Consider the possibility of amending article 10 of the Trade Unions Act to grant government workers the right to form trade unions in line with international standards. | UN | :: النظر في تعديل المادة 10 من قانون النقابات العمالية لإقرار حق عمال الحكومة في تشكيل تنظيماتهم النقابية وذلك توافقاً مع المعايير الدولية. |
96. Members of the disciplined forces are not permitted, even under the Trade Unions Act to establish trade unions. | UN | القوات النظامية 96- لا يسمح لأعضاء القوات النظامية بتشكيل اتحادات حتى بموجب قانون النقابات. |
the Trade Unions Act 1908 continues to provide a wide definition of trade unions, which includes workers, employers and trade organizations. | UN | 162- وينص قانون النقابات لعام 1908 على تعريف واسع النطاق للنقابات، يشمل العمال وأصحاب العمل والمنظمات التجارية. |
To satisfy this provision, the Trade Union Act and the Labour Disputes Adjustment Act were enacted in 1953. | UN | وللوفاء بهذا الحكم، سنّ قانون النقابات وقانون تسوية منازعات العمل في عام 1953. |
Additionally, the Trade Union Act facilitates the freedom of association and the modernization of this legislation is currently under consideration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون النقابات يسهل حرية تكوين الجمعيات، ويجري حالياً النظر في تحديث هذا التشريع. |
130. the Trade Union Act makes no exceptions for disabled or older persons. | UN | 130- ولا يستثني قانون النقابات المعوقين أو المسنين. |
In this respect, it is planned to review the provisions of the Law on Trade Unions restricting the rights of foreign citizens to freely join trade unions and participate in the activities thereof. | UN | وفي هذا الصدد، من المزمع إعادة النظر في أحكام قانون النقابات التي تقيد حقوق الأجانب في حرية الانضمام إلى النقابات والمشاركة في أنشطتها. |
Under the Law on Trade Unions a trade union is registered if no less than 50 members or no less than one fourth of employees working in an enterprise, institution, organisation or industry have joined the specific trade union. | UN | وبموجب قانون النقابات تسجل النقابة إذا كان أعضاؤها لا يقلون عن 50 عضواً أو الربع على الأقل من العاملين في إحدى المنشآت أو المؤسسات أو المنظمات أو الصناعات، وانضموا إلى تلك النقابة. |
Members and officers of a registered trade union enjoy a number of rights and immunities under the Trade Unions Ordinance. | UN | ويتمتع أعضاء نقابة عمالية مسجلة وأعضاء مكتبها بعدد من الحقوق والحصانات بموجب قانون النقابات العمالية. |
125. There are a number of provisions in the Trade Unions Ordinance designed to protect the right of trade unions to function freely. | UN | ٥٢١- ينطوي قانون النقابات على عدد من اﻷحكام ترمي إلى حماية حق النقابات في العمل بحرية. |
138. The provisions of the Trade Union Ordinance including those relating to the right to strike do not apply to judicial officers and members of the armed forces. | UN | ٨٣١- لا تنطبق أحكام قانون النقابات بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالحق في اﻷحزاب على رجال القضاء وأفراد القوات المسلحة. |
85. ILO has provided assistance to the Government on a draft trade union law. | UN | 85 - وقدمت منظمة العمل الدولية مساعدة إلى الحكومة بشأن صياغة قانون النقابات. |
41. COMANGO made reference to limitations in the TUA, in particular the prohibition for public officers from joining any trade union; for trade unions officers from holding office in political parties and some limitations for unions to represent workers. | UN | 41- أشار اتحاد المنظمات غير الحكومية الماليزية إلى قيود في قانون النقابات ولا سيما منع موظفي القطاع العام من الانخراط في أي نقابة، ومنع موظفي النقابات من تولي مناصب في الأحزاب السياسية، إضافة إلى فرض بعض القيود على تمثيل النقابات للعمال(88). |
The Committee recommends that the State party consider adopting the necessary reforms of the Union Act with a view to recognizing the basic collective rights of all categories of workers and labour unions and ensuring the full conformity of the national legislation with the international obligations of Argentina. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال التعديلات الضرورية على قانون النقابات بغية الاعتراف بالحقوق الأساسية الجماعية لجميع فئات العمال والنقابات العمالية، وكفالة توافق التشريعات الوطنية توافقاً تاماً مع الالتزامات الدولية للأرجنتين. |
The Committee urges the State party to expedite the adoption of the 2007 amendments to the Act on Trade Unions, the Rights and Guarantees of Their Activity. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد تعديلات عام 2007 على قانون النقابات والحقوق والضمانات المتاحة لممارسة النشاط النقابي. |