Legislation was being finalized on international judicial cooperation and a law on mutual legal assistance was being drafted. | UN | ويجري وضع اللمسات الأخيرة على تشريع بشأن التعاون القضائي الدولي، وصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
Azerbaijan reported that a draft law on money-laundering was being developed. | UN | وذكرت أذربيجان أنه يجري صوغ مشروع قانون بشأن غسل الأموال. |
Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft law on the National Fiscal Council. | UN | وفي نهاية المطاف، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون بشأن المجلس الوطني للشؤون المالية وأحاله إلى البرلمان. |
The National Council had adopted a bill on domestic violence, which was currently under consideration by the Government. | UN | وقد اعتمد المجلس الوطني مشروع قانون بشأن العنف العائلي، وهو حالياً قيد النظر من جانب الحكومة. |
Preliminary steps were also being taken by the Government regarding the draft legislation on information technology security. | UN | كما تعكف الحكومة على اتخاذ خطوات أولية فيما يتعلق بمشروع قانون بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات. |
Act on Special Cases concerning the Prevention of Illegal Trafficking in Narcotics | UN | قانون بشأن الحالات الخاصة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
We have also put in place new legal instruments, including a law on femicide and other forms of violence against women. | UN | كما وضعنا صكوكا قانونية جديدة، بما في ذلك قانون بشأن جرائم قتل النساء وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة. |
In Ecuador, the Office is working on a draft law on indigenous justice in coordination with the Ministry of Justice. | UN | ففي إكوادور، تعكف المفوضية على إعداد مشروع قانون بشأن لجوء الشعوب الأصلية إلى العدالة بالتنسيق مع وزارة العدل. |
Portugal does not have a law on treaty binding procedures. | UN | ولا يوجد في البرتغال قانون بشأن الإجراءات الملزِمة بمعاهدات. |
Further, a law on money-laundering and terrorism financing was in place. | UN | وعلاوة على ذلك، سُن قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Important practical steps had been taken to that end, including the adoption of a law on international financial reporting standards. | UN | وقد اتخذت خطوات عملية مهمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك اعتماد قانون بشأن المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
A draft law on trafficking in persons was before Parliament. | UN | وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص. |
The Government has yet to submit a draft law on public service | UN | لا يزال يتعين على الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن الخدمة العامة |
Gender equality measures had been taken to ensure equal opportunity and a law on mediation had been enacted. | UN | وقد اتخذت تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إتاحة فرص متساوية لهما وسُن قانون بشأن الوساطة. |
Actual 2012: a law on legal aid is developed | UN | عام 2012: وضع قانون بشأن تقديم المساعدة القانونية |
Moreover, a draft law on mutual legal assistance (MLA) would be enacted five years from the date of the review. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يُسنّ مشروع قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بعد خمس سنوات من تاريخ إجراء الاستعراض. |
Turning to women's land rights, she said that a draft bill on property rights was under consideration. | UN | وفيما يتعلق بوصول المرأة إلى ملكية الأراضي، قالت إن مشروع قانون بشأن أمن الحيازة يجري النظر فيه. |
The executive has submitted to the Parliament a bill on sexual harassment in the workplace and education. | UN | وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم. |
The Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008. |
It recommended that Andorra consider the introduction of legislation on equal employment opportunities and for positive action. | UN | وأوصت بأن تنظر أندورا في اعتماد قانون بشأن تكافؤ فرص العمل والإجراءات الإيجابية. |
Draft legislation on trafficking and gender-based violence was also under consideration in the National Popular Assembly. | UN | وينظر المجلس الشعبي الوطني أيضا في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص والعنف القائم على نوع الجنس. |
An Act on racism and racial discrimination should be adopted; | UN | `1` اعتماد قانون بشأن العنصرية والتمييز العنصري؛ |