Tanzania's extradition scheme is governed by the Extradition Act 1965. | UN | نظام تسليم المجرمين في تنزانيا ينظِّمه قانون تسليم المجرمين لسنة 1965. |
a request for extradition under Part II of the Extradition Act 1965 has been made and has been refused; | UN | :: أن يكون قد قدِّم طلب تسليم بموجب الجزء الثاني من قانون تسليم المجرمين لعام 1965 ورُفض؛ |
the Extradition Act 1974 governs requests for extradition of persons from Samoa. | UN | وينظّم قانون تسليم المجرمين الصادر عام 1974 طلبات تسليم الأشخاص من ساموا. |
In 2000, the legislative organs of China had adopted the extradition law, establishing a comprehensive and systematic national extradition regime. | UN | وفي عام 2000، اعتمدت الهيئات التشريعية الصينية قانون تسليم المجرمين الذي ينشئ نظاما وطنيا شاملا ومنهجيا لتسليم المجرمين. |
Other measures can be taken under the Extradition Act if and when a request to that effect was received. | UN | ويمكن اتخاذ تدابير أخرى بموجب قانون تسليم المجرمين إذا ومتى تم تلقي طلب بذلك. |
:: the Extradition Act No. 16 of 2002 | UN | :: قانون تسليم المجرمين رقم 16 لعام 2002. |
The provisions of the Extradition Act are used to deny safe haven to terrorists. | UN | وتستخدم أحكام قانون تسليم المجرمين من أجل حرمان الإرهابيين من الملاذات الآمنة. |
Section 7 of the Extradition Act provides for instances where restrictions can be placed on the surrender of persons. | UN | تنص المادة 7 من قانون تسليم المجرمين على الحالات التي يمكن فيها تقييد تسليم الأشخاص. |
Please outline the provisions of the Extradition Act which give effect to this sub-paragraph. | UN | يرجى تبيان أحكام قانون تسليم المجرمين التي تنفّذ بواسطتها هذه الفقرة الفرعية. |
Zambia has as one of its laws the Extradition Act Cap. 94 of the laws of Zambia. | UN | وينص الفصل 94 من قانون تسليم المجرمين ضمن مجموعة قوانين زامبيا على ما يلي: |
Attached, as Annex 1, is Schedule 1 of the Extradition Act, which lists the treaties which are still regarded as in force under New Zealand law. | UN | ومرفق بهذا الجدول 1 من قانون تسليم المجرمين بوصفه المرفق الأول، والذي يتضمن قوائم بالمعاهدات التي لا تزال سارية المفعول بموجب قانون نيوزيلندا. |
The applicable provision of the Extradition Act was, however, amended in 1999 upon the ratification of the Convention Relating to Extradition between Member States of the European Union. | UN | إلا أن الحكم المنطبق من قانون تسليم المجرمين عُدل في عام 1999 عند التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتسليم المبرمة بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Under the provisions of the Extradition Act 1994 The Bahamas is able to extradite persons found to be in The Bahamas accused of extraditable offences in foreign jurisdictions. | UN | وبموجب أحكام قانون تسليم المجرمين لعام 1994، يمكن لجزر البهاما أن تسلم أشخاصا يوجدون على أرضها متهمين بارتكاب جرائم تستدعي التسليم في ولايات قضائية أجنبية. |
A copy of the Extradition Act is annexed to the present report. | UN | وترد نسخة من قانون تسليم المجرمين مرفقة بهذا التقرير. |
Section 11 of the Extradition Act, 1962 provides as follows: | UN | وتنص المادة 11 من قانون تسليم المجرمين لعام 1992 على ما يلي: |
It is the intention of the Department of Justice and Constitutional Development to review the Extradition Act to bring it in line with the Constitution and international standards. | UN | وتعتزم وزارة العدل وتطوير الدستور إعادة النظر في قانون تسليم المجرمين بجعله يتمشى والدستور والمعايير الدولية. |
The proposed Anti-Terrorism Act would amend the Extradition Act to include offences under that Act to be extraditable offences. | UN | وسوف يعدل القانون المقترح لمكافحة الإرهاب قانون تسليم المجرمين ليشمل الجرائم بموجب ذلك القانون كي يجوز تسليم مرتكبيها. |
:: Implement an awareness-raising scheme to ensure a common understanding of extradition law and practice among relevant officials. | UN | :: تنفيذ خطة توعية للموظفين المعنيين لضمان التفاهُم المشترك بشأن قانون تسليم المجرمين والممارسة العملية المتعلِّقة به. |
Extradition hearings are foreseen only under the draft extradition law. | UN | وجلسات الاستماع للنظر في تسليم المجرمين ليست متناولة سوى في مشروع قانون تسليم المجرمين. |
Section 2 of the EA contains a negative definition of political offences. | UN | وتتضمَّن المادة 2 من قانون تسليم المجرمين تعريفا سلبيا للجرائم السياسية. |
Tanzania's Extradition Act does not address the matter of consultation between the requesting and requested States Parties. | UN | ولا يتناول قانون تسليم المجرمين التنزاني مسألة المشاورات بين الدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف المُطالَبة. |
On the domestic level, the Act on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters is the basis for proceedings in the respective areas. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يشكل قانون تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية الأساس للدعاوى القانونية في كل من المجالين. |
Please provide a progress report on the enactment of the Law on Extradition. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن سنّ قانون تسليم المجرمين |
8.4 Extradition in Canada is governed by the Extradition Act and the terms of the applicable treaty. | UN | ٨-٤ وتسليم المجرمين في كندا ينظمه قانون تسليم المجرمين وأحكام المعاهدة المنطبقة. |