ويكيبيديا

    "قانون حظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Prohibition Act
        
    • the Law on Prohibition
        
    • Law on the Prohibition
        
    • the Act on Prohibition
        
    • the Act on the Prohibition of
        
    • Law on Prohibition of
        
    • the Prohibition on
        
    • the Act prohibiting
        
    • law prohibiting
        
    • the Law Banning
        
    The Racial Discrimination Prohibition Act No 26 of 1990, UN قانون حظر التمييز العنصري رقم 26 لعام 1990
    Chemical Weapons (Prohibition) Act 2006. UN قانون حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2006، قانون رقم 37 لعام
    Currently a new Working Group is being formed which will work on the text of the Law on Prohibition of Family Violence. UN ويجرى حالياً تشكيل فريق عامل سوف يقوم بالعمل بشأن نص قانون حظر العنف الأسري.
    17. the Law on Prohibition of all fascist and neo-fascist organisations and use of their symbols was not adopted. UN 17- ولم يُعتَمد قانون حظر جميع المنظمات الفاشية والمنظمات الفاشية الجديدة ومنع استخدام رموزها.
    The Law on the Prohibition of discrimination set out an adequate approach to the prohibition of discrimination. UN إضافة إلى أن قانون حظر التمييز يتيح نهجاً مناسباً لحظر التمييز.
    4. the Act on Prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity and gender expression UN 4- قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني
    Finally, the Act on the Prohibition of Discrimination in the Labour Market bans direct or indirect discrimination based on e.g. race, skin colour and national or ethnic origin. UN وأخيراً، يمنع قانون حظر التمييز في سوق العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أسس مثل العنصر أو لون البشرة أو الأصل الوطني أو العرقي.
    The Bonded Labour (Prohibition) Act was enacted making Kamaiya system punishable. UN وسُن قانون حظر السخرة الذي اعتبر نظام الكاماييا جريمة يعاقب عليها القانون.
    In the State of Maharashtra, the Devadasi Prohibition Act, 2005, and the Devadasi Prohibition Rules, 2008, have been adopted, equating the " devadasi " practice to trafficking under the Immoral Trafficking Prevention Act. UN وفي ولاية ماهاراشترا، اعتمد قانون حظر ديفاداسي لعام 2005، وقواعد حظر ديفاداسي لعام 2008، مما أدى إلى مساواة ممارسة ديفاداسي بالاتجار بالأشخاص طبقا لقانون منع الاتجار اللاأخلاقي.
    :: Dowry Prohibition Act, 1961 -- Recognizing the need to address the social evil of dowry, the Dowry Prohibition Act was enacted in 1961. UN :: قانون حظر المهر لعام 1961 - سُنَّ قانون حظر المهر لعام 1961 إدراكا لضرورة التصدي للآفة الاجتماعية للمهور.
    Parliament had also passed the Commercial Sexual Exploitation of Children Prohibition Act in order to implement the provisions of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography (OP-CRC-SC). UN وأقر البرلمان أيضاً قانون حظر الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال من أجل تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    43. The Commercial Sexual Exploitation of Children Prohibition Act (CSEC) was passed in January 2013. UN 43- صدر قانون حظر استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، في كانون الثاني/ يناير 2013.
    11. the Law on Prohibition of Discrimination particularly prescribes protection against discrimination on grounds of gender identity and sexual orientation. UN 11- ويفرض قانون حظر التمييز بشكل خاص الحماية من التمييز على أساس الهوية الجنسية والميل الجنسي.
    9. Article 4 of the Law on Prohibition of Discrimination of Bosnia and Herzegovina defines forms of discrimination which are not contained in the Law on Gender Equality in BiH, such as: UN 9 - وتحدد المادة 4 من قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك أشكال التمييز غير الواردة في قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، وهى من قبيل ما يلي:
    Since the Law on Prohibition of Discrimination and the Law on Gender Equality were adopted in the course of 2009, namely at its end, their practical application shall only be visible in the forthcoming period. UN ولما كان قد تم اعتماد قانون حظر التمييز وقانون المساواة بين الجنسين في غضون عام 2009، أو في نهايته على وجه التحديد، فإن تطبيقهما من الناحية العملية لن يكون ظاهراً للعيان إلا في الفترة المقبلة.
    Constitutional protections are further strengthened by legislation such as the Law on the Prohibition of Discrimination and the Law on Churches and Religious Communities. UN وتتعزز الحمايات الدستورية بقدر أكبر بتشريعات من قبيل قانون حظر التمييز وقانون الكنائس والطوائف الدينية.
    57. Slovakia welcomed the adoption of a series of legal norms, including the Law on the Prohibition of Discrimination. UN 57- ورحبت سلوفاكيا باعتماد مجموعة من القواعد القانونية، بما في ذلك قانون حظر التمييز.
    the Act on Prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity and gender expression will enter into force 1 January 2014. UN وسيدخل قانون حظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Last year, the Republic of Korea enacted a new implementation law, namely, the Act on the Prohibition of Chemical and Biological Weapons and the Control of the Production, Export and Import of Specific Chemicals and Biological Agents. UN وفي العام الماضي، سنّت جمهورية كوريا قانونا جديدا للتنفيذ، ألا وهو قانون حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والحد من إنتاج وتصدير واستيراد عوامل كيميائية وبيولوجية معينة.
    1.1. the Prohibition on Terrorist Financing Law, 5765-2005 was enacted, and became effective on August 1, 2005. UN 1-1 تم سن قانون حظر تمويل الإرهابيين، 5765-2005، وبدأ نفاذه في 1 آب/ أغسطس 2005.
    Article 6 of the Act prohibiting Discrimination on the Labour Market lists the prerequisites for allowing exemptions. UN 119- تُعدد المادة 6 من قانون حظر التمييز في سوق العمل الشروط المطلوبة للسماح باستثناءات.
    Please indicate measures taken to ensure that the law prohibiting polygamy is widely known and duly enforced. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان أن يكون قانون حظر تعدد الزوجات معروفا على نطاق واسع ومطبَّقا على النحو الواجب.
    174. With regard to the trafficking in children, human traffickers whose objective is to force children into prostitution and other harmful acts are severely punished under Article 2 of the Law Banning Child Prostitution and Child Pornography. UN 174 - إن المتجرين بالبشر الذين يهدفون إلى إجبار الأطفال على البغاء وغيره من الأفعال الضارة يعاقبون بموجب المادة 2 من قانون حظر بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد