In addition, the provisions of the Penal Code concerning defamation were being reviewed in the context of the drafting of a new Penal Code. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري مراجعة أحكام قانون العقوبات فيما يتعلق بتشويه السمعة في سياق صياغة مشروع قانون عقوبات جديد. |
Angola mentioned that a new Penal Code currently under review would strengthen procedures on the protection of witnesses. | UN | وذكرت أنغولا أن قانون عقوبات جديدا يجري استعراضه حاليا سيعزز الإجراءات المتعلقة بحماية الشهود. |
The Ministry of Justice is currently preparing a new Penal Code and will in this work propose a new provision in accordance with the view of the Parliament. | UN | وتقوم وزارة العدل حالياً بإعداد قانون عقوبات جديد، وستقترح فيه حكما جديدا وفقا لرأي البرلمان. |
She welcomed with satisfaction the adoption of the new Greenlandic Criminal Code and the new Act on the Administration of Justice in Greenland. | UN | وأضافت أنها ترحب مع التقدير باعتماد قانون عقوبات غرونلاند الجديد وقانون غرونلاند الجديد الخاص بإقامة العدل. |
For example, in 2011, a new penal law for terrorism crimes and financing of terrorism was presented for consideration in Saudi Arabia, containing 27 offences punishable by death. | UN | فعلى سبيل المثال، عُرض للنظر في المملكة العربية السعودية في عام 2011 قانون عقوبات جديد لجرائم الإرهاب وتمويل الإرهاب، يتضمن 27 جريمة يُعاقَب عليها بالإعدام. |
Are there relevant provisions of the Penal Code of Venezuela applicable in all the following circumstances? | UN | هل هناك أحكام ذات صلة في قانون عقوبات فنـزويلا تسري في جميع الظروف التالية؟ |
It welcomed the establishment of a Penal Code, which incorporated international human rights standards and the Strategic Plan for the Justice Sector. | UN | ورحبت بوضع قانون عقوبات وتضمينه المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
A case in point is Spain where a new Penal Code had been drafted that contains provisions to counter fictitious maternal delivery and false paternity and trafficking through adoption. | UN | وتعد اسبانيا مثالاً وجيهاً بهذا الصدد وقد تمت فيها صياغة قانون عقوبات جديد ينطوي على أحكام للتصدي لمسائل الولادة الايهامية واﻷبوة الزائفة والاتجار عن طريق التبنّي. |
Moreover, the Penal Code of the State of Qatar, published under Act No. 14 of 1971, stipulates as follows: | UN | كما نص قانون عقوبات قطر الصادر بالقانون رقم ٤١ لسنة ١٧٩١ على ما يلي: |
Through the newly introduced Syariah Penal Code 2013, Syariah Law is now extended to cover criminal cases as well. | UN | ومن خلال قانون عقوبات الشريعة لعام 2013 الذي صدر حديثا، ينبسط قانون الشريعة الآن ليشمل حالات جنائية أيضا. |
Failure to disperse is a violation of New York Penal Code 678.1 subsection B. | Open Subtitles | عدم المغادرة يُعد انتهاكاً حسب قانون عقوبات نيويورك المرقم 678.1، فرع ب |
You have the entire California Penal Code in your head, but she's been working here for over a year, and you cannot remember her name. | Open Subtitles | لديك قانون عقوبات كاليفورنيا بالكامل في رأسك لكنها كانت تعمل هنا لمدة سنة وانت لا تتذكرين اسمها |
You read your entire New York Penal Code and your ECAB manual. | Open Subtitles | عليكم قرأة كامل قانون عقوبات نيويورك و كتيب مكتب تقييم أوائل القضايا |
As an Islamic nation with a strong sense of responsibility, in 2013, Brunei Darussalam introduced the Sharia Penal Code Order, which would be applied in parallel with the existing civil law. | UN | ولأن شعب بروني دار السلام أمة إسلامية تتمتع بحس مسؤولية قوي، فإن الدولة استحدثت، في عام 2013، نظام قانون عقوبات مستمد من الشريعة سيطبَّق بالتوازي مع القانون المدني القائم. |
Adopt a Penal Code, consistent with international human rights standards (Slovenia); 138.39. | UN | 138-38- اعتماد قانون عقوبات يتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
Alkarama and HRW noted that KSA has no Penal Code that clearly defines punishable offenses and their corresponding punishments and that the definition of legal infraction rests on the judge's interpretation of Shari'a law. | UN | ولاحظت منظمة الكرامة وهيومان رايتس ووتش أن المملكة تفتقر إلى قانون عقوبات يحدد بصورة جلية الجرائم المعاقب عليها قانوناً وما تستوجبه من عقوبات، وأن تحديد الجناية يتوقف على تفسير القاضي للشريعة. |
A new Criminal Code had been adopted and the institutions in question were now known as correctional centres rather than labour colonies. | UN | وهناك قانون عقوبات جديد اعتمد، والمؤسسات المذكورة أصبحت تعرف الآن باسم مراكز الإصلاح لا باسم مستعمرات العمل. |
In 1996 new regulations had also been adopted for places of pre—trial detention and a new draft Criminal Code had been submitted to parliament. | UN | واعتُمد أيضاً في عام ٦٩٩١ نظام جديد فيما يخص مراكز الاحتجاز المؤقت، كما عُرض على البرلمان مشروع قانون عقوبات جديد لكي ينظر فيه. |
- Are all the relevant provisions of the Criminal Code of the Russian Federation applicable in all the following circumstances: | UN | - هل تسري جميع أحكام قانون عقوبات الاتحاد الروسي ذات الصلة على الظروف التالية كافة: |
No one may be detained in a penal institution if he does not fall under the provisions of a penal law in force. | UN | ولا يجوز احتجاز أي فرد في مؤسسة تأديبية إذا لم يكن خاضعاً لأحكام قانون عقوبات ساري المفعول. |
:: Revised penal legislation adopted and any necessary changes implemented | UN | :: اعتماد قانون عقوبات منقح وتنفيذ أية تغيرات ضرورية |
Curaçao introduced a brand new PC, which entered into force on 15 November 2011. | UN | واعتمدت كوراساو قانون عقوبات جديداً تماماً دخل حيز النفاذ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |