ويكيبيديا

    "قانون لتعديل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bill to amend
        
    • law amending
        
    • Act to Amend the
        
    • law to amend
        
    • law to modify
        
    • law modifying
        
    • Amendment Bill to
        
    • bill that would amend
        
    The Government has presented a bill to amend the Penal Code with a view to increasing the penalty for rape. UN وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب.
    A draft bill to amend this law was presented to Parliament in February 2007, but has not yet been passed. UN وأشارت إلى أن مشروع قانون لتعديل هذا القانون قُدِّم إلى البرلمان في شباط/فبراير 2007، ولكنه لم يُقرّ بعد.
    The Ministry of Justice had drafted a bill to amend the Code of Criminal Procedure so as to bring it into conformity with international standards. UN ووضعت وزارة العدل مشروع قانون لتعديل قانون الإجراءات الجنائية كي يتوافق مع المعايير الدولية.
    6. On 21 March, the National Assembly failed to adopt by one vote the draft law amending the Constitution. UN 6 - وفي 21 آذار/مارس، أخفقت الجمعية الوطنية، بفارق صوت واحد، في اعتماد مشروع قانون لتعديل الدستور.
    A Bill entitled An Act to Amend the Money Laundering Act UN مشروع قانون معنون " قانون لتعديل قانون غسل الأموال "
    The draft law to amend the law on prevention of organized crime is being adopted by the Parliament; amendments will include, inter alia, confiscation of assets owned by perpetrators of trafficking and compensation of victims. UN ويوجد البرلمان بصدد اعتماد مشروع قانون لتعديل القانون المتعلق بمنع الجريمة المنظمة؛ وستشمل التعديلات جملة أمور منها مصادرة ممتلكات الأشخاص المتَّجِرين وتعويض الضحايا.
    Sensing this gap, a draft bill to amend the BFIA will soon be tabled before Parliament. UN وشعورا بوجود هذه الثغرة، سيوضع مشروع قانون لتعديل قانون المؤسسات المصرفية والمالية وعرضه قريبا على البرلمان.
    The Government bill to amend the provisions of law on the collection of funds was originally scheduled to be submitted to Parliament in 2004. UN كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال.
    A bill to amend relevant legislation and thereby rectify the situation was currently before Parliament. UN وهناك مشروع قانون لتعديل التشريع ذي الصلة ومن ثم فإن تصحيح الوضع معروض حالياً على البرلمان.
    A bill to amend the Penal Code has already been developed but not yet submitted to the National Congress. UN وقد وضع بالفعل مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ولكنه لم يقدم بعد إلى الكونغرس الوطني.
    A bill to amend the Bank of Jamaica Act has recently been approved by the Legislation Committee, prior to submission to the House of Representatives for enactment. UN وافقت اللجنة التشريعية مؤخرا على مشروع قانون لتعديل قانون مصرف جامايكا قبل تقديمه إلى مجلس النواب ليقوم بسنِّه.
    A bill to amend the Military Service Act to introduce alternative military service had been proposed, but discarded, in the National Assembly. UN وقد اقتُرح مشروع قانون لتعديل قانون الخدمة العسكرية لكي يتضمن خدمة عسكرية بديلة لكن الجمعية الوطنية رفضته.
    A bill to amend Some Nepal Acts to Maintain Gender Equality is also under consideration of the Cabinet. UN كما ينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون لتعديل بعض القوانين في نيبال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    27. A bill to amend the institutional law of the CCR is currently under discussion so as to strengthen its independence. UN 27- ويجري حالياً النظر في مشروع قانون لتعديل القانون التأسيسي لمفوضية حقوق الطفل بهدف تعزيز استقلاليتها.
    It is in this spirit that the draft law amending the Family Code was adopted by the Council of Ministers on 24 May 1998. UN وبهذه الروح قام مجلس الوزراء باعتماد مشروع قانون لتعديل قانون اﻷسرة في ٤٢ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    The work of this group culminated in the submission to the Head of State of a draft law amending the Penal Code and a draft law amending the Code of Criminal Procedure with a view to criminalizing certain crimes related to terrorism. UN وأثمرت أعمال هذا الفريق عن عرض مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ومشروع قانون لتعديل قانون الإجراءات الجنائية على رئيس الدولة بغية الإحاطة بجرائم معيّنة مرتبطة بالإرهاب.
    The Bundestag and the Bundesrat largely accepted the recommendations of the Commission in the Act to Amend the Basic Law adopted on 27 October 1994. Of particular UN وقد وافق البوندستاغ والبوندسرات، إلى حد كبير، على توصيات اللجنة فيما يتعلق بإصدار قانون لتعديل القانون الأساسي الذي تم اعتماده في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1994.
    Offences Against the Person Act 1864 59. The Bill entitled " An Act to Amend the Offences against the Person Act seeks to amend the Principal Act to make provisions relating to rape and other sexual offences more relevant to present day reality. UN 59 - يسعى مشروع القانون المعنون " قانون لتعديل الجرائم ضد الأشخاص " إلى تعديل القانون الرئيسي وجعل أحكامه المتصلة بالاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى أوثق صلة بالواقع الراهن.
    Currently, the Indonesian Government is preparing a draft law to amend Law No.25/2003 on Money Laundering. UN تُعِد الحكومة الإندونيسية حاليا مشروع قانون لتعديل القانون رقم 25/2003 المتعلق بجريمـة غسل الأموال.
    That had resulted in the election of a majority of men, and was seen as a setback by the women's movement. A draft law to modify the quota system was currently before Congress. UN وقد أسفر ذلك عن انتخاب أغلبية من الرجال، ورأت الحركة النسائية نكسة في ذلك ويناقش الكونغرس حالياً مشروع قانون لتعديل نظام الحصص.
    63. Canada welcomed the adoption of a law modifying the Constitution, which will allow Hissène Habré to be tried by the Senegalese justice. UN 63- ورحبت كندا باعتماد قانون لتعديل الدستور، وسيتيح هذا القانون محاكمة حسين حبري أمام القضاء السنغالي.
    HRW indicated that in January 2011, the Minister of Health had published the National Health Amendment Bill to address health care gaps. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزير الصحة قد أصدر في كانون الثاني/يناير 2011 مشروع قانون لتعديل قانون الصحة الوطنية يرمي إلى سد الثغرات في الرعاية الصحية.
    At the moment, Congress is debating a bill that would amend Law and Order Act No. 418 of 1997 in order to permit civilian organizations to clear mines. UN ويقوم الكونغرس حاليا بمناقشة مشروع قانون لتعديل القانون والأمر رقم 418 لعام 1997 بما يتيح للمنظمات المدنية العمل في إزالة الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد