ويكيبيديا

    "قانون للمنافسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competition law
        
    • competition legislation
        
    • competition bill
        
    All member States except Paraguay have a competition law. UN ويوجد قانون للمنافسة في جميع الدول الأعضاء باستثناء باراغواي.
    These reforms are a complement to the adoption of a competition policy framework and the preparation of a competition law under an UNCTAD project. UN وتأتي هذه الإصلاحات تكميلاً لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ووضع قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد.
    These reforms are a complement to the adoption of a competition policy framework and the preparation of a competition law under an UNCTAD project. UN وهذه الإصلاحات هي تكملة لاعتماد إطار لسياسة المنافسة ولإعداد قانون للمنافسة في إطار مشروع للأونكتاد.
    In Cameroon, where a competition law had been adopted in 1998, a provision of this law contemplated the creation of a national competition commission. UN ففي الكاميرون، حيث اعتمد قانون للمنافسة عام 1998، نص حكم في هذا القانون على إنشاء لجنة وطنية للمنافسة.
    The Model Law has provided a useful basis for countries willing to draft competition legislation. UN ويقدم القانون النموذجي قاعدة مفيدة للبلدان التي ترغب في وضع قانون للمنافسة.
    By the end of 2013, all COMESA members should have a competition law in place. UN فبحلول نهاية عام 2013، ينبغي أن يكون هناك قانون للمنافسة في جميع البلدان الأعضاء في الكوميسا.
    - Adopting competition law will scare away badly needed FDI. UN ـ من شأن اعتماد قانون للمنافسة أن ينفﱢر الاستثمار اﻷجنبي المباشر الذي توجد حاجة ماسة إليه.
    10. The time for the promulgation of a competition law may be ripe for several reasons. UN 10- وهناك أسباب عديدة تشير إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإصدار قانون للمنافسة.
    Over time, the Government of independent Namibia recognized the urgent necessity for a competition law and commissioned a study, with the assistance of the European Union, which drafted a competition bill in 1996. UN وقد سلّمت حكومة ناميبيا المستقلة مع مرور الوقت بالضرورة الملحّة لاعتماد قانون للمنافسة، وكلفت بإجراء دراسة في هذا الصدد بمساعدة من الاتحاد الأوروبي الذي صاغ مشروع قانون للمنافسة في عام 1996.
    IMF expressed the view that the Government's reform programme should include value-added tax reform, further improvement in the business climate and the preparation of a competition law. UN وأعرب الصندوق عن رأي مفاده أن برنامج الإصلاح الحكومي ينبغي أن يشمل إصلاح ضريبة القيمة المضافة، وزيادة تحسين مناخ الأعمال، وإعداد قانون للمنافسة.
    In addition, the European Union-Central American Free Trade Association was an encouraging example, as it established the obligation to enact a competition law in all countries and a regional law in seven years. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى للتجارة الحرة هو مثال مشجع، حيث إنه ينص على التزام بسن قانون للمنافسة في جميع البلدان وقانون إقليمي خلال سبع سنوات.
    Participants asked queries about Procompetencia's position on the new consumer protection law and competition advocacy priorities in a stage previous to adoption of a competition law. UN وطرح المشاركون استفسارات عن موقف سلطة المنافسة من القانون الجديد لحماية المستهلك وأولويات العمل الدعوي للمنافسة في مرحلة سابقة لاعتماد قانون للمنافسة.
    Furthermore, there was a need to recognize the difference between the adoption of competition law and its enforcement and to meet the challenges that lie between those phases. UN وأُشير، علاوة على ذلك، إلى أن ثمة حاجة إلى الاعتراف بالفارق بين اعتماد قانون للمنافسة وإنفاذه والتصدي للتحديات التي تكمن بين هاتين المرحلتين.
    Several delegates noted that their countries had not yet implemented a competition law and that assistance from UNCTAD, developed countries and competition networks would be needed to achieve that goal. UN وأشار عدد من المندوبين إلى أن بلدانهم لم تنفِّذ بعد قانون للمنافسة وأن تحقيق هذا الهدف يتطلب المساعدة من الأونكتاد والبلدان المتقدمة والشبكات المعنية بالمنافسة.
    The main difficulties encountered in developing a competition law for MERCOSUR relate to lack of economic integration, competition culture and coordination between public and private sector. D. CARICOM UN والصعوبات الأساسية التي تظهر عند صياغة قانون للمنافسة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تتصل بعدم كفاية التكامل الاقتصادي وثقافة المنافسة والتنسيق بين القطاعين العام والخاص.
    In other jurisdictions that have a competition law and a competition authority, a sectoral study might include a review of relevant cases conducted by the authority. UN وفي اختصاصات قضائية أخرى لها قانون للمنافسة وسلطة معنية بالمنافسة، قد تشمل الدراسة القطاعية استعراضاً لدعاوى ذات صلة أجرتها السلطة.
    The seminar contributed to the exchange of information and experiences by competition authorities of countries that have experience in the competition field with representatives of countries that still do not have a competition law or authority. UN وساهمت الحلقة في تبادل المعلومات والتجارب بين الهيئات المعنية بالمنافسة في البلدان ذات الخبرة في هذا المجال، وممثلي البلدان التي ما زالت تفتقر إلى قانون للمنافسة أو هيئة معنية بها.
    In that connection, the Commission had urged member States to adopt and implement competition law and had called for strengthened international cooperation in the area of competition policy. UN وفي هذا السياق، حثت اللجنة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ قانون للمنافسة ودعت إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال السياسة التنافسية.
    A competition law was also being drafted. UN ويجري حالياً إعداد قانون للمنافسة.
    They do not include the significant number of instances where the secretariat in Geneva has been asked by government officials in a developing country to provide brief oral or written comments on the country's draft competition legislation. UN ولا تتضمن العدد الكبير من الحالات التي طلب فيها مسؤولون حكوميون من بلدان نامية من الأمانة، في جنيف، تقديم تعليقات موجزة شفوية أو مكتوبة عن مشروع قانون للمنافسة يعد في بلدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد