Senegal requested further information on the draft law on children's rights mentioned in the national report and also on awareness-raising programmes to prevent discrimination. | UN | وطلبت السنغال مزيداً من المعلومات عن مشروع قانون متعلق بحقوق الأطفال ورد في التقرير الوطني وعن برامج التوعية أيضاً الرامية إلى منع التمييز. |
A draft law on juvenile justice, which had been formulated with input from civil society, was under consideration. | UN | ويوجد قيد النظر مشروع قانون متعلق بقضاء الأحداث تم وضعه بمساهمة من المجتمع المدني. |
The Ministry of Justice was currently preparing a draft law on the abolition of the death penalty. | UN | وتقوم وزارة العدل اللبنانية حاليا بصياغة مشروع قانون متعلق بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Experts are drafting a law on cooperation with the Tribunal, based on international law and our internal legislation. | UN | ويقوم الخبراء بإعداد قانون متعلق بالتعاون مع المحكمة، على أساس القانون الدولي وتشريعنا الداخلي. |
In particular, a bill on money-laundering has been submitted to the competent authorities. | UN | وبصورة خاصة، تم عرض مشروع قانون متعلق بغسل الأموال على السلطات المختصة. |
A law on money-laundering has also been adopted by the Council of Ministers of WAEMU and is to be integrated into the national legislation of the member States. | UN | وفضلا عن ذلك ثمة قانون متعلق بغسل الأموال اعتمده مجلس وزراء الاتحاد وتقرر إدراجه في التشريعات الوطنية للدول الأعضاء. |
Please explain whether there is a law on extradition or whether extradition is dependent on bilateral treaties. | UN | :: يرجى توضيح ما إذا كان ثمة قانون متعلق بتسليم المجرمين أو ما إذا كان التسليم يخضع لمعاهدات ثنائية. |
A draft law on Witness Protection Programme remains pending before the House of Representatives. | UN | ولا يزال مشروع قانون متعلق ببرنامج حماية الشهود معروضاً على مجلس النواب؛ |
A law on indigenous community land tenure had been applied to over 4.5 million hectares to date. | UN | وجرى تطبيق قانون متعلق بحيازة مجتمعات الشعوب الأصلية للأراضي على ما يزيد على 4.5 مليون هكتار حتى الوقت الحاضر. |
It also noted that a plan of action on reproductive health, gender and population, and a law on maternal health, had been adopted. | UN | ولاحظ كذلك اعتماد خطة عمل متعلقة بالصحة الإنجابية ونوع الجنس والسكان فضلاً عن قانون متعلق بصحة الأم. |
A law on the freezing of assets was also being drafted. | UN | ويوحد قيد الإعداد أيضا قانون متعلق بتجميد الأصول. |
Montenegro has embarked on drafting the law on Amendments to the Criminal Code, stipulating a new criminal offence of obstruction of justice. | UN | وباشر الجبل الأسود صياغة قانون متعلق بإدخال تعديلات على القانون الجنائي، ينص على جريمة جديدة هي إعاقة سير العدالة. |
A draft law on Witness Protection Programme remains pending before the House of Representatives. | UN | ولا يزال مشروع قانون متعلق ببرنامج حماية الشهود معروضاً على مجلس النواب؛ |
7 Existence of law on gender statistics | UN | وجود قانون متعلق بالإحصاءات الجنسانية |
Recently, a law on prior consultation with indigenous and tribal peoples had entered into force, following unanimous approval by the Congress of Peru. | UN | وفي الآونة الأخيرة بدأ نفاذ قانون متعلق بالموافقة المسبقة من جانب الشعوب الأصلية والقبلية، وذلك بعد موافقة إجماعية من قبل كونغرس بيرو. |
In 2011, Parliament elaborated a draft law on mass media with a view to expanding the scope of their activities and freedoms and to ensure also that they provide objective information. | UN | وفي عام 2011، وضع البرلمان مشروع قانون متعلق بوسائط الإعلام العامة بهدف توسيع نطاق أنشطتها وحرياتها وضمان تقديمها معلومات موضوعية أيضاً. |
For example, Cambodia had recently developed a draft law on juvenile justice in compliance with international standards, taking into account child-sensitive procedures. | UN | فعلى سبيل المثال، وضعت كمبوديا حديثا مشروع قانون متعلق بقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية ومع أخذ الإجراءات المراعية للأطفال في الاعتبار. |
Existence of law on gender statistics | UN | 7 - وجود قانون متعلق بالإحصاءات الجنسانية |
Provisions to counter violence against women had been added to the Penal Code in 2004 and a law on quotas had improved women's representation in Government. | UN | وأضيفت في عام 2004 أحكام في القانون الجنائي للتصدي للعنف ضد المرأة، وسمح قانون متعلق بنظام للحصص بتحسين تمثيل المرأة في الحكومة. |
In Nicaragua, for example, the first law on the Prevention and Management of Disasters has been approved and a National Executive Secretariat for Disaster Prevention established. | UN | وفي نيكاراغوا، على سبيل المثال، اُعتمد أول قانون متعلق بالوقاية من الكوارث وإدارتها وأُنشئت أمانة تنفيذية وطنية للوقاية من الكوارث. |
A bill on vaccination which is currently before parliament is intended: | UN | مشروع قانون متعلق بالتحصين، يجري اعتماده حالياً ويهدف إلى تحقيق ما يلي: |