ويكيبيديا

    "قبل أعوام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years ago
        
    • years before
        
    The bipolar world order ended only a few years ago. UN والنظام العالمي الثنائي القطب انتهى قبل أعوام قليلــة فقط.
    We believe that the problem was fully solved many years ago. UN ونرى أن المشكلة تم حلها بشكل كامل قبل أعوام عديدة.
    Honey, didn't your father say no to that idea years ago? Open Subtitles عزيزي , ألم يرفض والدك هذه الفكرة قبل أعوام ؟
    Because they died years ago. Which part is confusing you? Open Subtitles لأنهما ماتا قبل أعوام طويلة أي جزء يحيركما ؟
    As it happens, the physics that might explain what was going on had been suggested years before: Open Subtitles كما يُصادِفُ , الفيزياء التي قد تفسر ما يجري قد أقترحت قبل أعوام,
    The Secretary-General's Representative on IDPs, who visited Sri Lanka some years ago, said: UN وقال ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا، الذي زار سري قبل أعوام قليلة:
    As aptly phrased many years ago, a sword never kills anybody; it is merely a tool in the killer's hand. UN وكما قيل بصورة صائبة قبل أعوام عديدة، إن السيف لا يقتل أبدا أي أحد؛ وإنما هو مجرد أداة في يد القاتل.
    Today, we can see possibilities for global disarmament that could hardly have been predicted a few years ago. UN ويمكننا أن نرى اليوم توفر امكانيات لنزع السلاح على الصعيد العالمي، كان يصعب التنبؤ بها قبل أعوام قليلة.
    Well, she said she was surprised to get the call considering she just went back and got her degree a few years ago. Open Subtitles قالت إنها متفاجئة لتتلقى الاتصال بالنظر إلى أنها عادت وحصلت على الشهادة قبل أعوام
    Oh, and if she could bring back the recipe for flour... we lost ours years ago. Open Subtitles وإذا كان بإمكانها جلب وصفة الطحين أضعنا خاصتنا قبل أعوام
    Without Josh they would have shut us down years ago. Open Subtitles بدون جوشوا كانوا سيغلقوننـا من قبل أعوام.
    It was just a few years ago that we stopped promising to disembowel and slit throats of people who were monkeying around with temple rules and procedures. Open Subtitles لقد كانت قبل أعوام قليلةً حيث توقفنا عن الوعد بِالنزع ومضايقة الغير
    But you could've given me my life back years ago. Open Subtitles لكن كان بإمكانك إعادة حياتي لي قبل أعوام
    It is true that many countries' positions with regard to certain aspects of disarmament and non—proliferation issues have evolved, and the world today is indeed very different from what it was just a few years ago. UN وصحيح أن مواقف بلدان كثيرة فيما يتعلق بجوانب معينة من نزع السلاح وقضايا عدم الانتشار قد تطورت، وأن العالم اليوم مختلف جدا عنه قبل أعوام قليلة.
    These crises, which only a few years ago were in full conflagration, are now on the way to being extinguished thanks to the combined action of subregional mechanisms, the African Union, the United Nations and our partners. UN وهذه الأزمات، التي كانت قبل أعوام قليلة فقط ملتهبة، الآن في طريقها إلى أن تخمد بفضل العمل المشترك للآليات دون الإقليمية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وشركائنا.
    Developed and developing countries alike worked together with the smallest and most vulnerable to do something that would have been unthinkable just a few years ago. UN وعملت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء مع أصغر البلدان وأكثرها عُرضة للخطر على اتخاذ إجراء ما كان يمكن التفكير فيه قبل أعوام قليلة.
    As indicated, in the context of victim assistance efforts, we will seek a way to continue to make a contribution, as we did when we developed a programme with the Government of Canada and the Pan-American Health Organization a few years ago. UN وعلى النحو المبين في سياق جهود مساعدة الضحايا، سنبحث عن سبيل لمواصلة تقديم إسهام، كما فعلنا قبل أعوام قليلة حينما طورنا برنامجا مع حكومة كندا ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Whereas several years ago it had been thought, idealistically, that globalization would bring prosperity, knowledge and peace in its wake, many people now believed that future generations were facing an unattractive future. UN وإذا كان قد شاع قبل أعوام قليلة، بشكل مثالي، أن العولمة ستأتي بالازدهار والمعرفة والسلام، فإن الكثيرين اليوم يرون أن الأجيال القادمة سيكون لها مستقبل غير مشجع كثيرا.
    Your parents gave my parents a copy years ago. Open Subtitles لقد أعطاني والديك نسخة قبل أعوام.
    I blame most of it on stress. So much more pressure than there was years ago. Open Subtitles ضغط أكثر بكثير مما كان قبل أعوام.
    You see, the regular scouts left Camden County years before when a local militia group got caught using the scouts to round up illegal aliens. Open Subtitles كان الكشافة العاديون قد غادروا مقاطعة (كامدن) قبل أعوام عندما ضُبطت ميليشيا محلية وهي تستغل الكشافة لاعتقال المهاجرين غير الشرعيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد