In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before the latter can be acted on by the Assembly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنه. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before the latter can be acted on by the Assembly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع، قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنه. |
The author, who was out of the country at the time, states that the Court never contacted him before taking its decision. | UN | ويقول صاحب البلاغ، الذي كان خارج البلد في ذلك الوقت، إن المحكمة لم تتصل به قط قبل أن تتخذ قرارها. |
Father Godwin, take the Princess Morgana to the chapel, that she may meditate before making a final decision. | Open Subtitles | الاب جادوين اصطحب الاميره مورجانا للكنيسه ربما يجب أن تفكر مليا قبل أن تتخذ قرارا اخيرا |
Well, all I'm asking is that you hear him out first before you make that determination. | Open Subtitles | حسناً، كُل ما أطلبه منك هو أن تستمع إليه أوّلاً قبل أن تتخذ ذلك القرار |
The Commission's work was guided in this way before it took a specific position on the question, because the utmost it had concerned itself with up to that point had not been more than a study of the topic from the technical viewpoint. | UN | لقد وجهت أعمال اللجنة بهذه الصورة قبل أن تتخذ هي موقفا محددا من المسألة ﻷن غاية ما كانت قد عنيت به لحد ذلك الوقت لم يتعد مجرد دراسة الموضوع من الناحية الفنية. |
prior to taking a position, the Committee should engage in substantive debate on the issue, on the basis of individual members' experience and relevant information in State party reports. | UN | فينبغي على اللجنة قبل أن تتخذ موقفاً أن تجري مناقشة موسعة بشأن هذه المسألة على أساس خبرات فرادى الأعضاء والمعلومات ذات الصلة المبينة في تقارير الدول الأطراف. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before it can be acted on by the Assembly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما، قبل أن تتخذ إجراء بشأنه. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before the latter can be acted on by the Assembly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنه فيما بعد. |
Furthermore, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee will need adequate time to review the programme budget implications of the draft resolution before the latter can be acted on by the Assembly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنه. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme-budget implications of a draft resolution before the latter can be acted on by the Assembly. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واللجنة الخامسة الى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على أي مشروع قرار قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنه. |
Presumably, the Assembly would, if it finds it necessary, seek further comments from the Tribunals before taking its decision, as was done for the adoption of the rules. | UN | ومن المفترض أن تطلب الجمعية إلى المحكمتين، إن ارتأت ذلك ضروريا، تقديم تعليقات إضافية قبل أن تتخذ قرارها، على غرار ما تم بشأن اعتماد اللائحتين. |
The Committee decided to wait until a representative of the organization was present before taking action. C. Other matters | UN | فقررت اللجنة الانتظار لحين حضور ممثل عن المنظمة المذكورة قبل أن تتخذ أي إجراء. |
before taking action, the Commission should seriously weigh the benefits of breaking up article 12 into a number of more specific provisions. | UN | وينبغي للجنة، قبل أن تتخذ إجراء، أن تزن بجدية فوائد تجزئة المادة ١٢ إلى عدد من اﻷحكام اﻷكثر تحديدا. |
The Committee might therefore wish to await the reply before making a decision. | UN | ومن ثمّ فقد تود اللجنة انتظار الرد قبل أن تتخذ أي قرار. |
But before making a decision, the Assembly should be given all the information as it has been made available to the Bureau. | UN | ولكن قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا، ينبغي إعطاؤها كل المعلومات التي وفرت للمكتب. |
24. The representative of Pakistan said that questions were asked by the Committee to be informed before making a decision. | UN | 24 - وقال ممثل باكستان إن الأسئلة موجهة من اللجنة لكي تحصل على معلومات قبل أن تتخذ قرارا. |
before you make a decision, we're gonna talk more about this. | Open Subtitles | قبل أن تتخذ قراراً سنتحدث أكثر عن ذلك الشأن |
It was submitted before the mission that the records in this case as well as in the connected cases covering several thousand pages were not ready and were therefore not sent to the confirming authority before it took the decision to confirm the conviction and sentence. | UN | وقد كان معروضا على البعثة ما يشير إلى أن السجلات في هذه القضية، وكذلك في القضايا المتصلة بها والتي تشغل عدة آلاف من الصفحات، لم تكن جاهزة ولذلك فإنها لم ترسل إلى سلطة التصديق قبل أن تتخذ قرارها بالمصادقة على اﻹدانة والعقوبة. |
The Presidency may request any additional information from that State prior to taking a decision. | UN | يجوز للرئاسة، قبل أن تتخذ قرارها، أن تطلب أية معلومات تكميلية من هذه الدولة. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before it can be acted on by the Assembly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما، قبل أن تتخذ إجراء بشأنه. |
The woman must also meet with a doctor who explains the medical risks involved. The reports of both the doctor and the social worker must be reviewed by the committee before it makes its decision. | UN | كذلك يجب أن تتقابل المرأة مع طبيب يشرح لها الأخطار الطبية ويجب أن تنظر اللجنة في تقرير كل من الأخصائي الاجتماعي والطبيب قبل أن تتخذ قرارها. |
I strongly urge both countries to take advantage of the Commission's advice and assistance before it takes action to conclude its work at the end of November. | UN | وأحث بقوة كلا البلدين على الاستفادة من مشورة اللجنة ومن مساعدتها قبل أن تتخذ إجراء لاختتام أعمالها في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before the draft resolution can be acted on by the Assembly. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قرار ما قبل أن تتخذ إجراء بشأنه. |
Will you do me a favor and wait two minutes before you take that? | Open Subtitles | هل تفعل لي معروفا والانتظار لمدة دقيقة قبل أن تتخذ ذلك؟ |