My friend was beaten so bad, they had to put him in the hospital before they could send him to prison. | Open Subtitles | تم ضرب صديقي بطريقة سيئة للغاية كان عليهم أن يضعوه في المستشفى قبل أن يتمكنوا من إرساله إلى السجن |
before they could find the card, you managed to escape | Open Subtitles | قبل أن يتمكنوا من العثور على البطاقة رتبت للهرب |
before they could figure out what to do, I was gone. | Open Subtitles | فقد رحلت قبل أن يتمكنوا من معرفة ماذا يفعلون لي |
They have to allow as much tissue to recover as possible before they can make any decisions. | Open Subtitles | عليهم السماح بشفاء أكبر قدر ممكن من الأنسجة قبل أن يتمكنوا من اتخاذ أية قرارات |
They have to allow as much tissue to recover as possible before they can make any decisions. | Open Subtitles | عليهم السماح بشفاء أكبر قدر ممكن من الأنسجة قبل أن يتمكنوا من اتخاذ أية قرارات |
Her Mission was particularly concerned as some Mission diplomats were being reassigned to other duty stations before being able to claim their reimbursement. | UN | وقالت إن بعثتها تشعر بقلق شديد لأن بعض الدبلوماسيين العاملين في البعثة نُقلوا إلى مراكز عمل أخرى قبل أن يتمكنوا من المطالبة برد تلك المبالغ. |
Young children's view of the world must be understood, their views and feelings respected, and their " voices " heard, even before they are able to communicate through spoken language. | UN | وينبغي تفهم رؤية صغار الأطفال للعالم، واحترام آرائهم ومشاعرهم والاستماع إلى " أصواتهم " حتى قبل أن يتمكنوا من التواصل عن طريق اللغة المنطوقة. |
The Special Rapporteur observed that numerous testimonies referred to deaths, disappearances and imprisonment of asylum seekers before they were able to reach a safe third country, as a result of capture and the high incidence of refoulement. | UN | 66- لاحظ المقرر الخاص أن شهادات عديدة تشير إلى وقوع حالات وفاة واختفاء وسجن بين ملتمسي اللجوء قبل أن يتمكنوا من الوصول إلى بلد آخر آمن وذلك نتيجة الإمساك بهم وكثرة حالات الإعادة القسرية(128). |
Others were compelled to make a payment to the authorities before they could harvest their crops. | UN | وأجبر آخرون على دفع نقود إلى السلطات قبل أن يتمكنوا من حصد وجني محاصيلهم. |
They were turned away by Iranian forces before they could take any action. | UN | فردتهم القوات اﻹيرانية على أعقابهم قبل أن يتمكنوا من القيام بأي عمل. |
This means that the Russian owners of such apartments would have to wait seven years before they could sell them. | UN | ويعني ذلك أن ملاك هذه الشقق الروس سيتعين عليهم الانتظار سبع سنوات قبل أن يتمكنوا من بيعها. |
The object was to find the fuel rods before they could use them. | Open Subtitles | كان الهدف للعثور على قضبان الوقود قبل أن يتمكنوا من استخدامها |
He broke out before they could get him to the North Precinct. | Open Subtitles | واندلعت قبل أن يتمكنوا من الحصول عليه إلى المخفر الشمالية. |
Booted off the system before they could do any damage. | Open Subtitles | قاموا بتمهيد تشغيل النظام قبل أن يتمكنوا من القيام بأي ضرر |
Because they'd have to break the bones before they could dissolve them and suck them out. | Open Subtitles | لأنهم قد لكسر عظام قبل أن يتمكنوا من حل لهم وتمتص بها. |
General Arnold would send for reinforcements and then surrender before they could arrive. | Open Subtitles | الجنرال أرنولد سيرسل لطلب تعزيزات ومن ثم الاستسلام قبل أن يتمكنوا من الوصول |
They'll need to give her hormone injections before they can harvest. | Open Subtitles | سيكون عليهم حقنها بالهرمونات قبل أن يتمكنوا من أخذ بويضاتها |
If we vanquish them and send them to the astral plane before they can regenerate, they'll be trapped there forever. | Open Subtitles | إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد |
I want to leave the solar system before they can strike back. | Open Subtitles | أنا أريد مغادرة النظام الشمسي قبل أن يتمكنوا من مهاجمتنا مجدداً |
OHCHR staff reported having invested a significant amount of time in obtaining the necessary documentation from the branches before being able to submit the formally signed requests to the United Nations Office at Geneva. | UN | وأبلغ موظفو المفوضية أن الحصول على الوثائق اللازمة من الفروع استغرق وقتا طويلا قبل أن يتمكنوا من تقديم الطلبات الموقعة بشكل رسمي إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
In addition, relying on existing criminal laws, in particular the statute prohibiting knowingly providing material support to a foreign terrorist organization, federal prosecutors in the United States have brought about a dozen cases, often apprehending would-be fighters before they are able to leave the country, and have to date obtained a number of guilty pleas. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالاعتماد على القوانين الجنائية القائمة، ولا سيما القانون الذي يحظر توفير الدعم المادي عن علم لمنظمة إرهابية أجنبية، رفع أعضاء النيابة العامة الفيدرالية في الولايات المتحدة اثنتي عشرة دعوى، وهم يلقون القبض في كثير من الأحيان على مقاتلين محتملين قبل أن يتمكنوا من مغادرة البلد، وقد حصلوا حتى الآن على عدد من الإقرارات بالذنب. |
The perpetrators of that terrorist act were arrested before they were able to carry out their plan to blow up, on 17 June 1991, a bus on the Aghdam-Tbilisi route. | UN | وقد اعتقل مرتكبو ذلك العمل الإرهابي قبل أن يتمكنوا من تنفيذ مخططهم للقيام، في 17 حزيران/يونيه 1991، بتفجير حافلة على الطريق الرابط بين أغدام وتبيليسي. |