We reaffirm that its illegal annexation by Israel, which has never been recognized by the international community, remains null and void. | UN | ونؤكد من جديد أن ضمها غير القانوني من قبل إسرائيل الذي لم يعترف به المجتمع الدولي، يظل باطلا ولاغيا. |
These Israeli air strikes also represent an excessive and disproportionate use of force by Israel. | UN | وتمثل تلك الضربات الجوية الإسرائيلية أيضا استخداما مفرطا وغير متناسب للقوة من قبل إسرائيل. |
But confidence-building measures by Israel must be met by the Palestinians, as well as by the wider Arab world. | UN | ولكن ينبغي لتدابير بناء الثقة من قبل إسرائيل أن تقابلها تدابير من الفلسطينيين والعالم العربي الأوسع. |
In that connection, the matter of Israel's unlawful colonization of Palestinian land over the decades was directly addressed by the Court. | UN | وفي هذا الصدد، تعاملت المحكمة بشكل مباشر مع مسألة الاستعمار غير القانوني للأرض الفلسطينية من قبل إسرائيل عبر العقود. |
Amid escalating violence by Israel in Gaza, the Special Rapporteur examines Israel's policy and practice of targeted killings. | UN | ويتناول المقرر الخاص، وسط تصعيد العنف من قبل إسرائيل في غزة، سياسات وممارسات إسرائيل المتمثلة في عمليات القتل المستهدف. |
In the West Bank, the number of UNRWA staff members detained briefly by Israel had decreased from 14 to 10, whereas those arrested by the Palestinian Authority had increased slightly. | UN | وفي الضفة الغربية، انخفض عدد موظفي الأونروا المحتجزين لمدة قصيرة من قبل إسرائيل من 14 إلى 10، بينما زاد عدد المعتقلين من قبل السلطة الفلسطينية زيادة طفيفة. |
Some of the thousands of Palestinian civilians being illegally detained by Israel were children. | UN | وبعض من آلاف المدنيين الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني من قبل إسرائيل هم من الأطفال. |
However, they find no place in this report because the mandate requires that the report be limited to the consequences of the military occupation of the OPT by Israel. | UN | بيد أنه ليس لهذه الانتهاكات مكان في هذا التقرير لأن الولاية تتطلب أن يقتصر التقرير على بحث آثار الاحتلال العسكري للأرض الفلسطينية المحتلة من قبل إسرائيل. |
That responsibility implies respect for the principles of distinction, proportionality and precaution by Israel in the context of its military operations. | UN | وتنطوي تلك المسؤولية على احترام مبادئ التمييز والتناسب والحيطة من قبل إسرائيل في إطار عملياتها العسكرية. |
Aspects of Ms. Shalabi's case have the appearance of a being vindictive response by Israel to her strong opposition to the practice of administrative detention. | UN | وتبدو قضية الآنسة شلبي، في جوانبها، أشبه برد انتقامي من قبل إسرائيل على معارضتها القوية لممارسة الاحتجاز الإداري. |
Once part of Syria, occupied by Israel since 1967. | Open Subtitles | كانت جزءا من سوريا، احتلت من قبل إسرائيل منذ 1967. |
33. Actions taken by Israel to alter the conditions on the ground in Area C are also worrisome. | UN | 33- كما أن الإجراءات المتخذة من قبل إسرائيل لتغيير الأوضاع على الأرض في المنطقة جيم مثيرة للقلق. |
61. I remain concerned that violations of Lebanese airspace continue to be committed almost daily by Israel. | UN | 61 - وما زلت أشعر بالقلق من أن انتهاكات المجال الجوي اللبناني ما زالت تُرتكب بشكل شبه يومي من قبل إسرائيل. |
We have repeatedly drawn the international community's attention to the plight of the nearly 5,000 Palestinians who are being unlawfully imprisoned and detained by Israel in violation of international humanitarian law and human rights law. | UN | وقد وجهنا انتباه المجتمع الدولي مرارا إلى محنة نحو 000 5 من الفلسطينيين المسجونين والمحتجزين بشكل غير قانوني من قبل إسرائيل في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Since 2010, according to information received, 36 Golanis have been either fined or detained by Israel when travelling with a proper permit outside the occupied Syrian Golan Heights. | UN | ومنذ عام 2010، ووفقا للمعلومات الواردة، تعرّض 36 من سكان الجولان إلى دفع غرامات أو إلى الاحتجاز من قبل إسرائيل عند سفرهم بتصريح سفر سليم إلى خارج مرتفعات الجولان السورية المحتلة. |
B. Israel's restrictive and discriminatory measures in Area C | UN | باء- التدابير التقييدية والتمييزية المتخذة من قبل إسرائيل في المنطقة جيم |
That is why the international community must condemn Israel's occupation and annexation of the Golan so that Israel will not continue to violate international law and the rights of the States in the area that are trying to bring about a just and comprehensive peace. | UN | ولذلك فإن المجتمع الدولي مدعو إلى إدانة احتلال الجولان وضمه من قبل إسرائيل منعا لمزيد من التمادي الإسرائيلي في انتهاك القانون الدولي، والتعدي على دول المنطقة الساعية إلى السلام العادل والشامل. |
Following the Palestinian presidential election, Israel's disengagement from Gaza and the northern West Bank is expected to be the next major task. | UN | وعقب الانتخابات الرئاسية الفلسطينية فإن فض الاشتباك من قبل إسرائيل في غزة وفي شمال الضفة الغربية من المتوقع أن يكون المهمة الرئيسية القادمة. |
These measures have led to Israel's acquisition of approximately 42 per cent of the Palestinian territories, despite the objections of the international community, reflected in many Security Council and General Assembly resolutions. | UN | وأسفرت هذه التدابير عن الاستيلاء على نحو 42 في المائة من الأراضي الفلسطينية من قبل إسرائيل على الرغم من معارضة المجتمع الدولي لذلك عبر قرارات عديدة صدرت عن مجلس الأمن والجمعية العامة. |
26. Israel's siege of Gaza violates a whole range of obligations under both human rights law and humanitarian law. | UN | 26- وحصار قطاع غزة من قبل إسرائيل يشكل خرقاً لمجموعة كاملة من الالتزامات المنصوص عليها في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي معاً. |
There has still been no reaction to the provisional definition of that area contained in my report of 30 October 2007 on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2007/641) from either Israel or the Syrian Arab Republic. | UN | ولا توجد حتى الآن أي استجابة للتحديد المؤقت لتلك المنطقة الوارد في تقريري المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641) من قبل إسرائيل أو الجمهورية العربية السورية. |