ويكيبيديا

    "قبل اجتماع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the meeting
        
    • prior to the meeting
        
    • advance of the meeting
        
    • a meeting
        
    • Meeting of
        
    • prior to the convening
        
    • ahead of the meeting
        
    before the meeting of the month, then this engagement can not be done, sir. Open Subtitles قبل اجتماع الشهر، ثم هذا الارتباط لا يمكن القيام به، يا سيدي.
    REQUESTS the Commission to convene a meeting of the twelve (12) African countries with a view to elaborating a common position before the meeting of the Standing Committee; UN 9 - يطلب من المفوضية عقد اجتماع للبلدان الأفريقية الاثنتي عشرة من أجل صياغة موقف موحد قبل اجتماع اللجنة الدائمة؛
    As a consequence, the Committee had adopted the practice of circulating a conference room paper at meetings of the Parties, which contained the draft decisions recommended for adoption by the Committee at its meeting held immediately before the meeting of the Parties. UN ونتيجة لذلك، اتبعت اللجنة أسلوب تعميم ورقة غرفة اجتماع في اجتماعات الأطراف تحتوي على مشاريع مقررات أوصت اللجنة باعتمادها في اجتماعها المعقود قبل اجتماع الأطراف مباشرة.
    In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    It is possible, however, that Canada will submit an updated version prior to the meeting of the Open-ended Working Group. UN غير أن كندا قد تقدم نسخة محدثة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The bulk of the resources counted as part of the package comprised financing from programmes announced prior to the meeting of the Group. UN وشمل الجزء الأكبر من الموارد المحتسبة جزءا من الحزمة تمويلا من برامج أُعلن عنها قبل اجتماع المجموعة.
    As a consequence, the Committee had adopted the practice of circulating a conference room paper at meetings of the Parties, which contained the draft decisions recommended for adoption by the Committee at its meeting held immediately before the meeting of the Parties. UN ونتيجة لذلك، اتبعت اللجنة أسلوب تعميم ورقة غرفة اجتماع في اجتماعات الأطراف تحتوي على مشاريع مقررات أوصت اللجنة باعتمادها في اجتماعها المعقود قبل اجتماع الأطراف مباشرة.
    Repatriation operations before the meeting of 21 March 1991 will be carried out by land as of 11 March 1991. UN ويجري الاضطلاع بعمليات اﻹعادة إلى الوطن قبل اجتماع ١٢ آذار/ مارس ١٩٩١ بالطريق البري ابتداء من ١١ آذار/ مارس ١٩٩١.
    Mandate-holders stressed the need to ensure that reports that have respected the requirements of length and date of submission were made available, in all official languages, before the meeting of the relevant intergovernmental body. UN وأكد المكلفون بالولايات على الحاجة إلى ضمان توفير التقارير المستوفية للمتطلبات الخاصة بطول الوثائق ومواعيد تقديمها بجميع اللغات الرسمية المعتمدة قبل اجتماع الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The High Commissioner for Human Rights approved those recommendations on 27 March and the grants were paid before the meeting of the Working Group. UN ٧- ووافقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على تلك التوصيات في ٧٢ آذار/مارس، ودفعت المنح قبل اجتماع الفريق العامل.
    When that resolution was presented to the Meeting of States Parties, it would also be reiterated that, in the past, a number of attempts had been made before the meeting of States Parties to consider more favourable institutional arrangements for the Commission. UN وعندما يقدم هذا القرار إلى اجتماع الدول الأطراف، سوف يتم التأكيد من جديد على أن عددا من المحاولات قد أُجري في الماضي قبل اجتماع الدول الأطراف للنظر في وضع ترتيبات مؤسسية أفضل للجنة.
    As a consequence, decisions B and C in chapter I are updated versions of what was considered by the Openended Working Group; it is likely that additional iterations of these and other proposals will be prepared before the meeting of the Parties. UN ومن ثم، فإنّ المقررين باء وجيم بالفصل الأول هما صيغتان مستكملتان لمقررين سبق للفريق العامل أن نظر فيهما؛ ومن المرجّح أن يتم قبل اجتماع الأطراف وضع صيغ إضافية لهذه المقترحات ولغيرها.
    prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted to the secretariat for distribution to the full working group; UN `2` ويمكن أن تقدم، قبل اجتماع الفريق العامل، معلومات ذات صلة إلى الأمانة لتوزيعها على الفريق العامل بكامله؛
    A request for an extension shall be submitted a minimum of nine months prior to the meeting of States Parties or the Review Conference at which it is to be considered. UN ويقدم طلب التمديد قبل اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر.
    From 2003, an intersessional Meeting of the Implementation Committee will be held prior to the meeting of the Parties; UN واعتباراً من عام 2003، يعقد اجتماع ما بين الدورات للجنة التنفيذ قبل اجتماع الأطراف.
    The revised Toolkit should be made available prior to the meeting of the Conference of the Parties, in sufficient time to allow for its adequate consideration; UN وينبغي إتاحة مجموعة الأدوات المنقحة قبل اجتماع مؤتمر الأطراف بوقت كاف يسمح بالنظر فيها بشكل واف؛
    The Committee needed to discuss the guidelines, as it not had a chance for proper discussion prior to the meeting in Addis Ababa. UN وقالت إن اللجنة بحاجة إلى مناقشة المبادئ التوجيهية لأنه لم تتسن لها فرصة مناقشتها بشكل ملائم قبل اجتماع أديس أبابا.
    The Board of Trustees has developed more detailed elements for selection criteria, and these criteria are reflected in a questionnaire sent out with letters informing indigenous peoples about the activities of the Voluntary Fund prior to the meeting of the Board. UN ووضع مجلس اﻷمناء عناصر أكثر تفصيلا لمعايير الاختيار، وترد هذه المعايير في استبيان مرفق بالرسائل التي تفيد السكان اﻷصليين عن أنشطة صندوق التبرعات قبل اجتماع المجلس.
    The draft lists prepared by the Secretariat would be sent in advance of the meeting of the pre-session working group to those Committee members designated as country rapporteurs. UN وسترسل مشاريع القوائم التي تعدها الأمانة مسبقا قبل اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة إلى أعضاء اللجنة المعينين كمقررين قطريين.
    3. Welcomes the decision of the Platform on Human Rights Education and Training to hold open-ended informal consultations prior to the convening of the working group; UN 3- يُرحب بقرار المحفل المعني بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية قبل اجتماع الفريق العامل؛
    I indicated that the divisions were potentially destabilizing and urged the President of South Sudan, Salva Kiir, to continue reconciliation efforts ahead of the Meeting of the party's National Liberation Council scheduled to be held before the end of 2013. UN وذكرتُ أن تلك الانقسامات يُحتمل أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار، وأهبتُ برئيس جنوب السودان، سلفا كير، أن يواصل بذل جهود المصالحة قبل اجتماع مجلس التحرير الوطني للحزب الذي كان من المقرر عقده قبل نهاية عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد