He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. | UN | وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا. |
There had also been an editorial suggestion for re-drafting the penultimate sentence of paragraph 20, which would be implemented by the secretariat. | UN | وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة. |
The penultimate sentence of the paragraph should be eliminated. | UN | وينبغي حذف الجملة قبل الأخيرة من الفقرة. |
He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. | UN | واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا. |
27. Ms. Chanet suggested that the penultimate sentence should be deleted altogether. | UN | 27 - السيدة شانيه: اقترحت حذف الجملة قبل الأخيرة حذفا تاما. |
They welcomed the decision of UNFPA management to evaluate country programmes in the penultimate year of the programme cycle. | UN | ورحبت الوفود بقرار إدارة الصندوق تقييم البرامج القطرية للسنة قبل الأخيرة للدورة البرنامجية. |
They welcomed the UNFPA management decision that evaluations would be undertaken in the penultimate year of the country programme cycle. | UN | ورحبت الوفود بقرار إدارة الصندوق إجراء التقييمات في السنة قبل الأخيرة لدورة البرنامج القطري. |
A proposal had been made to delete the penultimate sentence, now appearing in square brackets, on the basis that it served no real purpose. | UN | فقد كان هناك اقتراح بحذف الجملة قبل الأخيرة التي تظهر الآن بين معقوفتين، على أساس أنها لا تخدم أي غرض حقيقي. |
The CHAIRPERSON confirmed that the penultimate sentence should also be deleted. | UN | 35- الرئيس أكد أن الجملة قبل الأخيرة يجب أيضاً حذفها. |
The penultimate sentence was amended as initially suggested. | UN | وتم تعديل الجملة قبل الأخيرة بالصيغة التي اقترحت في البداية. |
The penultimate sentence of paragraph 40 should be deleted or amended, and paragraph 41 should be amended to include the possibility of local registers. | UN | فينبغي حذف الجملة ما قبل الأخيرة أو تعديلها، كما ينبغي تعديل الفقرة 41 حتى تدرج إمكانية السجلات المحلية. |
Mr. AMOR proposed that the word " quelconque " should be inserted before " stade " in the penultimate sentence of the French version. | UN | 13- السيد عمر: اقترح إدراج كلمة " quelconque " قبل كلمة " stade " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الفرنسي. |
An UNDAF evaluation will normally be undertaken in the penultimate year of the programme cycle. | UN | وسيضطلع عادة بتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في السنة قبل الأخيرة من دورة البرمجة. |
An UNDAF evaluation will normally be undertaken in the penultimate year of the programme cycle. | UN | وستُجرى في العادة عملية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في السنة ما قبل الأخيرة من دورة البرمجة. |
The penultimate preambular paragraph reads: | UN | وفيما يلي نص الفقرة قبل الأخيرة من الديباجة: |
Reviews are to be undertaken annually and a Framework evaluation is expected to be conducted in the penultimate year of the programme cycle. | UN | وينبغي إجـراء استعراضات سنوية، ومن المتوقع أن يجري تقيـيم لإطار العمل في السنة قبل الأخيرة من دورة البرنامج. |
Replace the penultimate sentence with the following sentence: | UN | يستعاض عن الجملة قبل الأخيرة بالجملة التالية: |
After discussion, it was agreed that paragraph (2) would be better placed as the penultimate paragraph of article 4. | UN | وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على أنَّ من الأفضل أن تصبح الفقرة 2 الفقرة ما قبل الأخيرة من المادة 4. |
The penultimate sentence should read | UN | يستعاض عن الجملة قبل الأخيرة بالنص التالي: |
The second-last sentence may be phrased as follows: " A number of delegations called for an agreement on a balanced and comprehensive programme of work, with a focus on the four core issues. | UN | ويمكن صياغة الجملة ما قبل الأخيرة على النحو التالي: " دعا عدد من الوفود إلى الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل، مع التركيز على أربع مسائل رئيسية. |
The amendments to the last but one sentence in the French version do not apply to the English version. | UN | التعديلات على الجملة قبل الأخيرة في النسخة الفرنسية لا تنطبق على النسختين الإنكليزية والعربية. |
We cannot stand idly by when hundreds of thousands of women die in childbirth -- an estimated 358,000 in the year before last. | UN | ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تموت مئات الألوف من النساء أثناء الولادة - قُدِّرت وفياتهنّ بـِ 000 358 حالة في السنة قبل الأخيرة. |
It's hard coming to a new school Junior year. | Open Subtitles | من الصعب المجيء لمدرسة جديدة في السنة ما قبل الأخيرة |
Despite an increase in social expenditure, Guatemala remained the second-to-last country in the region in that regard. | UN | وعلى الرغم من زيادة الإنفاق الاجتماعي، فإن غواتيمالا لا تزال تصنف قبل الأخيرة بين بلدان المنطقة في هذا الخصوص. |
(b) Less cumulative emissions from the year 2006 beginning of the commitment period through the second last year prior to the given year; | UN | ناقصاً المجموع التراكمي للإنبعاثات من عام 2006 وحتى نهاية السنة قبل الأخيرة السابقة للسنة المعنية؛ |
The next to last paragraph should read as follows: | UN | يصبح نص الفقرة قبل اﻷخيرة كما يلي: |