ويكيبيديا

    "قبل الأزمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the crisis
        
    • prior to the crisis
        
    • pre-crisis levels
        
    • the pre-crisis
        
    • its pre-crisis
        
    • pre-crisis level
        
    • pre-crisis trend
        
    • precrisis
        
    • to pre-crisis
        
    • the post-crisis
        
    • before the current crisis
        
    The recovery was strongest among developing countries whose value of exports exceeded the levels before the crisis. UN وكان الانتعاش أقوى في صفوف البلدان النامية التي تجاوزت قيمة صادراتها مستويات ما قبل الأزمة.
    The longer-term related question is whether prices will eventually return to or even surpass the levels reached before the crisis. UN ويظل السؤال بعيد الأمد هو هل ستعود الأسعار في نهاية الأمر إلى المستويات التي وصلت إليها قبل الأزمة أم أنها ستتخطاها.
    Unemployment was rising, and it was expected that number of people who would fall below the poverty threshold this year would be 100 million more than was forecast before the crisis. UN والبطالة تتزايد فيتوقع أن يصبح 100 مليون شخص إضافي تحت عتبة الفقر مقارنة بالتوقعات التي تم إجراؤها قبل الأزمة.
    Up to 100 million more people than expected prior to the crisis would fall below the poverty line. UN وسيتجاوز عدد من سيهبط مستواهم دون خط الفقر عما كان متوقعا قبل الأزمة 100 مليون شخص.
    This is in addition to the expenditures required prior to the crisis to build a basic set of social transfers in those countries. UN وتُضاف هذه النفقات إلى النفقات اللازم توفيرها قبل الأزمة لبناء مجموعة أساسية من التحويلات الاجتماعية في تلك البلدان.
    On average, it takes two years for output and 4.8 years for employment to recover to pre-crisis levels. UN وفي المتوسط، فإن استعادة الناتج إلى مستويات ما قبل الأزمة تستغرق سنتين و 4.8 سنوات للتوظيف.
    Nevertheless, estimates show that there are signs of recovery, and the African countries are determined to restore the pre-crisis growth levels. UN ورغم ذلك، تبين التقديرات أن هناك علامات انتعاش، والبلدان الأفريقية مصممة على استعادة مستويات النمو لفترة ما قبل الأزمة.
    In some cases, stock markets have returned close to levels seen immediately before the crisis. UN وفي بعض الحالات، عادت أسواق الأسهم إلى مستويات قريبة مما كانت عليه قبل الأزمة مباشرة.
    Current account imbalances in major economies, which were large before the crisis, continued to expand. UN وواصلت اختلالات الحساب الجاري في الاقتصادات الرئيسية توسعها، وهي كانت كبيرة حتى قبل الأزمة.
    Investment in health and education had been part of the Asian success story before the crisis. UN ولقد كان الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوية قبل الأزمة.
    The growth rate post-crisis, however, was flatter than before the crisis. UN غير أن معدل النمو في أعقاب الأزمة كان أكبر منه قبل الأزمة.
    That is due to the expectation that capital inflows to those regions will be considerably smaller in the future than they were before the crisis. UN ذلك أن من المتوقع أن تكون تدفقات رأس المال إلى هذه المناطق قليلة جدا في المستقبل مقارنة بما كانت عليه قبل الأزمة.
    8. In developing countries the situation threatens to exacerbate the lack of decent work that existed before the crisis. UN 8 - وفي البلدان النامية، يهدد الوضع بتفاقم انعدام فرص العمل اللائق الذي كان متوفرا قبل الأزمة.
    According to the International Labour Organization, working poverty has continued to decrease, but at a slower pace than before the crisis. UN واستناداً إلى منظمة العمل الدولية، استمر فقر العمالة في الانخفاض، ولكن بخطى أبطأ مما كانت قبل الأزمة.
    The gender gap in employment had been closing before the crisis, but widened after it. UN وكانت الفجوة الجنسانية في مجال العمالة آخذة في التقلص قبل الأزمة ولكنها اتسعت بعدها.
    The gains in growth observed in the region prior to the crisis had not led to any noticeable change in the structure of African economies. UN فحالات تزايد النمو التي لوحظت في المنطقة قبل الأزمة لم تؤدِّ إلى أي تغير ملحوظ في بنية الاقتصادات الأفريقية.
    The gains in growth observed in the region prior to the crisis had not led to any noticeable change in the structure of African economies. UN فحالات تزايد النمو التي لوحظت في المنطقة قبل الأزمة لم تؤدِّ إلى أي تغير ملحوظ في بنية الاقتصادات الأفريقية.
    As a group, these workers were earning approximately $3.4 million for each normal working day prior to the crisis. UN وكانت إيرادات هؤلاء العمال ككل قبل الأزمة تبلغ ما يقرب من 3.4 ملايين دولار في كل يوم عمل عادي.
    By 2010, official remittance flows had recovered to $325 billion, matching pre-crisis levels. UN ولكن بحلول 2010 انتعشت تدفقات التحويلات الرسمية لتصل إلى 325 بليون دولار حيث أصبحت مضاهية لمستويات ما قبل الأزمة.
    the pre-crisis experience of Africa illustrates well the point that economic growth is a necessary, albeit not sufficient, condition for poverty reduction. UN وتجربة أفريقيا ما قبل الأزمة مثال يوضح جيدا أن النمو الاقتصادي شرط ضروري، وإن لم يكن كافيا، للحد من الفقر.
    Although the risk of deterioration could not be excluded, owing to the situation in Japan and the Middle East, those figures remained very encouraging and showed that the global economy had recovered to its pre-crisis level. UN وعلى الرغم من عدم استبعاد خطر التدهور بسبب الوضع القائم في اليابان والشرق الأوسط، تظل هذه الأرقام مشجعة للغاية وتظهر أن الاقتصاد العالمي قد تعافى واستعاد المستوى الذي كان عليه قبل الأزمة.
    By the end of 2010, the crisis will have left an estimated 64 million more people in extreme poverty relative to the pre-crisis trend. UN وبحلول نهاية عام 2010، ستكون الأزمة قد دفعت إلى صفوف الفقر المدقع بما يقدر بـ 64 مليون شخص أكثر مما كان الحال عليه قبل الأزمة.
    We must redouble our efforts in the face of this immense human suffering; we must strive for a speedy return to the precrisis path. UN ويجب أن نضاعف جهودنا في مواجهة هذه المعاناة الإنسانية الهائلة؛ وعلينا أن نسعى إلى العودة بسرعة إلى مسار ما قبل الأزمة.
    Uzbekistan is the only ECE economy with faster growth during the post-crisis than during the pre-crisis period. UN واقتصاد أوزبكستان هو الوحيد في منطقة اللجنة الذي شهد تسارعا في النمو خلال فترة ما بعد الأزمة قياسا بفترة ما قبل الأزمة.
    Even before the current crisis, many countries were struggling to overcome the conditions that lead to increased joblessness. UN وحتى قبل الأزمة الحالية، كان العديد من البلدان يكافح للتغلب على الظروف التي تفضي إلى زيادة البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد