ويكيبيديا

    "قبل الإطلاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pre-launch
        
    • prior to the launch
        
    • before launch
        
    • prior to launch
        
    • before the launch
        
    • of launch
        
    (ii) pre-launch notification for SLVs and Ballistic Missiles; and UN `2` الإخطار قبل الإطلاق فيما يتعلق بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية؛
    They have, in short, moved towards a norm of transparency and pre-launch notification at the bilateral level. UN وباختصار، انتقلا نحو وضع معيار للشفافية والإخطار قبل الإطلاق على المستوى الثنائي.
    :: pre-launch notification for SLVs and Ballistic Missiles; and UN :: الإخطار قبل الإطلاق فيما يتعلق بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية؛
    The proper levels of reliability of whole units, adequate for low-cost and relatively short missions, are achieved by intensive tests done on the instruments prior to the launch. UN وتتحقق المستويات الملائمة من موثوقية الوحدات برمتها، التي تلائم البعثات المنخفضة التكلفة والقصيرة المدة نسبيا، من خلال إجراء اختبارات كثيفة على الأجهزة قبل الإطلاق.
    Scenario 2 requires criticality to be achieved before launch and uses the heat derived from a nuclear reaction to power the ascent of the spacecraft. UN ويستلزم السيناريو 2 بلوغ لحظة الحرجيَّة قبل الإطلاق وتُستخدم فيه الحرارة المتأتية من التفاعل النووي لتوليد القدرة المحركة لصعود المركبة الفضائية.
    The one at the front of the line waited for three days prior to launch. Open Subtitles ذلك الشخص الذي في مقدّمة الطابور انتظر ثلاثة أيّام قبل الإطلاق
    We run Rene's article before the launch instead of after. Open Subtitles لنضع مقالة "رين" قبل الإطلاق قبل ان نضعها بعده
    pre-launch countdown will commence in 40 minutes. Open Subtitles ،العد التنازلي قبل الإطلاق سيبدأ خلال أربعين دقيقة
    JAXA provides pre-launch notifications in accordance with the Hague Code of Conduct, and it analyses the probability of collision with manned systems and controls the launch window. UN وتوجّه وكالة الفضاء اليابانية إخطارات قبل الإطلاق وفقا لمدونة قواعد سلوك لاهاي، وتجري تحليلا لاحتمال الاصطدام بالنظم المأهولة وتراقب الفسحة الزمنية للإطلاق.
    We also call on all subscribing States to uphold the authority of the Code and to fully implement all its provisions, including on pre-launch notifications. UN كما ندعو جميع الدول المنضمة إلى النهوض بسلطة المدونة والتنفيذ الكامل لجميع أحكامها، بما في ذلك ما يتعلق بالإبلاغ قبل الإطلاق.
    We also call on all subscribing States to uphold the authority of the Code and to fully implement all its provisions, including on pre-launch notifications. UN وندعو كذلك جميع الدول المشاركة إلى أن تعزز سلطة المدونة وأن تنفِّذ تماما أحكامها كافة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالإبلاغ قبل الإطلاق.
    None of the pre-launch notifications or reports of ballistic missile tests required in the existing arrangements and agreements or submitted to the Hague Code of Conduct (HCOC) are made available to the public. UN فلم يتمّ إطلاع الجمهور على أي من إشعارات ما قبل الإطلاق أو التقارير بشأن تجارب القذائف التسيارية، التي تقتضيها الترتيبات والاتفاقات القائمة أو التي تمّ تسليمها لهيئة مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    It nearly goes without saying that the authority and effectiveness of the Code depends not only on the sheer number of its subscribing States but also on our determination to remain committed to implementing the Code, inter alia, by the submission of pre-launch notifications and of the annual declarations. UN وغني عن القول حقا إن سلطة وفعالية المدونة لا تعتمدان على عدد الدول المنضمة إليها فحسب، بل أيضا على عزمنا على البقاء ملتزمين بتنفيذ مدونة السلوك، في جملة أمور، منها تقديم إخطارات قبل الإطلاق وتقديم الإعلانات السنوية.
    Exploiting a resurgence of scientific interest in infrasound technology, similar to that being employed by the provisional Comprehensive Test Ban Treaty Organisation, might offer the international community a means to declare and demonstrate compliance with an improved, universal pre-launch notification regime for space launch vehicles and ballistic missiles. UN وأن استغلال عودة الاهتمام العلمي بالتكنولوجيا دون الصوتية، المماثلة لتلك التي تستخدمها منظمة معاهدة حظر التجارب الشامل المؤقتة، قد يتيح للمجتمع الدولي وسيلة للإعلان عن الامتثال لنظام عالمي محسن للإخطار قبل الإطلاق خاص بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية، وللتدليل على ذلك الامتثال.
    62. India and Pakistan have established a rigorous pre-launch notification regime which covers surface-to-surface ballistic missile tests, and commits the parties to at least 72 hours' notice of launch, with further commitments not to test along their borders or near the Line of Control in Kashmir. UN 62 - وأنشأت الهند وباكستان نظاما صارما للإخطار قبل الإطلاق يشمل تجارب القذائف التسيارية سطح - سطح، ويلزم الطرفين بالإخطار قبل الإطلاق بما لا يقل عن 72 ساعة، مع مزيد من الالتزامات بعدم إجراء تجارب على حدودهما أو قرب خط المراقبة في كشمير.
    Exploiting a resurgence of scientific interest in infrasound technology, similar to that being employed by the provisional Comprehensive Test Ban Treaty Organization, might offer the international community a means to declare and demonstrate compliance with an improved, universal pre-launch notification regime for space launch vehicles and ballistic missiles. UN وقد يتيح للمجتمع الدولي استغلال عودة الاهتمام العلمي بالتكنولوجيا دون الصوتية، المماثلة لتلك التي تستخدمها منظمة معاهدة حظر التجارب الشامل المؤقتة، وسيلة للإعلان عن الامتثال لنظام عالمي محسن للإخطار قبل الإطلاق خاص بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية، وللتدليل على ذلك الامتثال.
    That is why we strive for global security through politically binding measures such as restraint in the development, testing and deployment of such missiles, and also through confidence-building and transparency measures that include annual reports and pre-launch notification. UN وهذا هو السبب في أننا نسعى إلى تحقيق الأمن العالمي من خلال إجراءات ملزمة سياسياً مثل تقييد استحداث واختبار ونشر تلك القذائف، وكذلك من خلال إجراءات بناء الثقة والشفافية التي تشمل تقديم تقارير سنوية والإخطار قبل الإطلاق.
    prior to the launch, we were inside the hangar. Open Subtitles قبل الإطلاق كنا في داخل الحظيرة.
    1. A launching State as defined in principle 2, paragraph 1, at the time of launch shall, prior to the launch, through cooperative arrangements, where relevant, with those which have designed, constructed or manufactured the nuclear power sources, or will operate the space object, or from whose territory or facility such an object will be launched, ensure that a thorough and comprehensive safety assessment is conducted. UN 1- وقت الإطلاق، تقوم الدولة القائمة بالإطلاق، حسبما هي معرفة في الفقرة 1 من المبدأ 2، بضمان إجراء تقدير مستفيض وشامل للأمان قبل الإطلاق. وذلك عن طريق ترتيبات تعاونية، حيثما يكون ذلك مناسبا، مع من قاموا بتصميم أو بناء أو صنع مصدر الطاقة النووية، أو من سيتولون تشغيل الجسم الفضائي، أو من سيطلق هذا الجسم من إقليمهم أو مرفقهم.
    We told him he had to be blindfolded before launch to prevent "Space Madness." Open Subtitles نحن أخبرناه أنه يجب عليه . أن يضع عصابة على عينيه قبل الإطلاق . "لمنع "جنون الفضاء
    This Convention was also examined, although its potential relevance relates to protecting or safeguarding nuclear material in international transport either prior to launch or subsequent to accidental re-entry (rather than being related to launch nuclear safety per se). UN وهذه الاتفاقية قد تم بحثها أيضا، رغم أن علاقتها المحتملة تتصل بحماية وضمان المواد النووية أثناء النقل الدولي سواء قبل الإطلاق أو بعد الرجوع العارض دون أن تكون لها صلة بالأمان النووي ذاته.
    Thanks, we decided to do it before the launch. Open Subtitles شكراً ، لقد قررنا فعلها قبل الإطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد