Guinean women won the right to vote in 1956, two years before independence, with the voting age set at 18. | UN | وقد حصلت المرأة الغينية على حق التصويت في 1956، أي قبل الاستقلال بسنتين. |
before independence, it had been a major producer of opium, but in 1991 cultivation had been banned despite the considerable profits that the country was receiving. | UN | فقد كانت البلاد قبل الاستقلال منتجا رئيسيا لﻷفيون ولكن تم في عام ١٩٩١ حظر الزراعة بالرغم من اﻷرباح الطائلة التي كانت تحققها البلاد. |
Programmes and strategies for combating the effects of land degradation date back to those which were implemented before independence. | UN | ترجع البرامج والاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة آثار تردي الأراضي إلى تلك البرامج والاستراتيجيات التي نُفذت قبل الاستقلال. |
The BWPP has established that prior to independence Kiribati was covered by the terms of the Convention through the administering power. | UN | وقد أكد المشروع أن كيريباس كانت قبل الاستقلال مشمولة بشروط الاتفاقية من خلال سلطة الإدارة آنذاك. |
Consequently, it could no longer be argued that flogging was a form of punishment that had existed prior to independence and that it had been maintained for that reason. | UN | وعليه، لن يجوز الاحتجاج بعد ذلك بأن عقوبة الجلد كانت قائمة قبل الاستقلال وأنه تم اﻹبقاء عليها بهذه الصفة. |
Puntland claims these two regions on basis of clan affiliation; Somaliland claims them on the basis of pre-independence colonial borders. | UN | غير أن أرض الصومال تطالب بهما على أساس الحدود التي وضعتها القوى الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال. |
Immunization of children was provided long before independence. | UN | أما تحصين الأطفال فقد كان يقدم منذ وقت طويل قبل الاستقلال. |
The Committee is particularly concerned about the application on a subsidiary basis of a number of Spanish laws dating back to the period before independence. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص بشأن تطبيق عدد من القوانين الإسبانية بشكل ثانوي حيث تعود هذه القوانين إلى حقبة ما قبل الاستقلال. |
I strongly hope that these payments will commence before independence. | UN | ويحدوني أمل قوي في أن يبدأ دفع هذه المستحقات قبل الاستقلال. |
I would urge the Government of Indonesia to implement this agreement without delay, so that this vital new service can be in place before independence. | UN | وإنني أحث حكومة إندونيسيا على تنفيذ ذلك الترتيب دون إبطاء بحيث يمكن توفير هذه الخدمة الحيوية الجديدة قبل الاستقلال. |
Djibouti is bound by these instruments through succession, in 1978, and the declaration it made after independence, that it would continue to be bound by the treaties that had been applicable before independence. | UN | وجيبوتي ملتزمة بهذه الاتفاقيات عن طريق الخلافة، في عام 1978، وعلى أثر الإعلان الذي أدلت به في أعقاب حصولها على الاستقلال بمواصلة الالتزام بالمعاهدات التي كانت واجبة التطبيق قبل الاستقلال. |
Since well before independence, there had been no ethnic or tribal wars, apart from certain political disturbances. | UN | وحتى قبل الاستقلال بكثير، لم يكن هناك أية حروب إثنية أو قبلية، بصرف النظر عن بعض القلاقل السياسية. |
Furthermore, well before independence, the international instruments to which the Sudan had acceded had been part of domestic law, over which they took precedence. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه قبل الاستقلال كانت الصكوك الدولية التي انضم لها السودان تشكل جزءا من القانون المحلي ولها اﻷسبقية عليه. |
134. In addition, certain essential components of a comprehensive health system were virtually non-existent before independence. | UN | ١٣٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بعض العناصر اﻷساسية لنظام صحي شامل كانت عمليا غير موجودة قبل الاستقلال. |
The British Government maintains that the British Indian Ocean Territory is British, has been since 1814, and was never part of Mauritius before independence. | UN | تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814 ولم يكن قط جزءا من موريشيوس قبل الاستقلال. |
The date of the last execution prior to independence is not available. | UN | أما تاريخ آخر إعدام قبل الاستقلال فهو غير متوفر. |
The date of the last execution prior to independence is not available. | UN | أما تاريخ آخر إعدام قبل الاستقلال فهو غير متوافر. |
This measure has historical origins, whereby, prior to independence, the Muslim community had requested the inclusion of such provisions. | UN | ولهذا التدبير أسباب تاريخية، حيث إن الجالية المسلمة كانت قد طلبت إدراج هذه الأحكام قبل الاستقلال. |
In many previously colonized countries, education systems continue to reflect the systems put in place prior to independence based on European traditions, rather than conveying skills and knowledge that are directly relevant to the local community. | UN | وفي العديد من البلدان المستعمرة سابقا، ما زالت نظم التعليم تعكس النظم التي وضعت قبل الاستقلال والتي تستند إلى التقاليد الأوروبية، ولا تنقل مهارات ومعارف ذات صلة مباشرة بالمجتمع المحلي. |
58. Without prejudice to the discussions in the Constituent Assembly, it is possible that the Constitution will recommend the holding of presidential elections prior to independence. | UN | 58 - ورهنا بعدم الإخلال بالمناقشات حول الجمعية التأسيسية، يحتمل أن يوصي الدستور بعقد انتخابات رئاسية قبل الاستقلال. |
In fact, the Jamaican Constitution contained two provisions that preserved methods or measures which had been considered legitimate or legal prior to independence: section 26 (8) and section 17 (2). | UN | وما ينبغي معرفته بالفعل هو أن الدستور الجامايكي يتضمن حكمين يحفظان وسائل أو تدابير كانت تعتبر مشروعة أو قانونية قبل الاستقلال: يتعلق اﻷمر بالفقرة ٨ من المادة ٢٦، وبالفقرة ٢ من المادة ١٧. |
pre-independence initiatives included: | UN | أما المبادرات فيما قبل الاستقلال فقد شملت: |