ويكيبيديا

    "قبل الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the elections
        
    • prior to the elections
        
    • before the election
        
    • before elections
        
    • prior to the election
        
    • ahead of the elections
        
    • prior to elections
        
    • ahead of elections
        
    • the pre-election
        
    • advance of the elections
        
    • the pre-electoral
        
    • before the primary
        
    • before an election
        
    • preelection
        
    • prior to an election
        
    By law, local electoral commissions are established 40 days before the elections. UN ووفقا للقوانين، تُنشأ اللجان الانتخابية المحلية للدوائر، قبل الانتخابات بأربعين يوما.
    This is all the more important as it is unlikely that the National Peace-keeping Force will come into being before the elections. UN ومما يزيد من أهمية هذا اﻷمر أنه لا يحتمل أن تظهر قوة حفظ السلم الوطنية إلى حيز الوجود قبل الانتخابات.
    It hopes that things will move ahead speedily and that positive results will be achieved before the elections that are soon to be held. UN وهو يأمل في أن تسير اﻷمور الى اﻷمام بسرعة وفي أن يتم التوصل الى نتائج إيجابية قبل الانتخابات التي يتعين إجراؤها قريبا.
    Polls taken prior to the elections have revealed that corruption was a major concern among Afghans. UN وكشفت استطلاعات الرأي التي أجريت قبل الانتخابات أن الفساد يشكل مصدر قلق كبيرا بين الأفغان.
    This car was reported stolen the day before the election... Open Subtitles تم الابلاغ عن سرقة هذه السيارة يوما قبل الانتخابات
    There must be reforms before elections to ensure that democracy is sustainable for Fiji's long-term future. UN كما يجب أن تكون هناك إصلاحات قبل الانتخابات لضمان أن تكون الديمقراطية مستدامة لمستقبل فيجي على المدى البعيد.
    The state of emergency was lifted weeks before the elections, which resulted in full restoration of fundamental rights. UN وقد رُفعت حالة الطوارئ قبل الانتخابات بأسابيع، مما أسفر عن الاستعادة الكاملة للحقوق الأساسية.
    If sufficient progress is achieved, it might be possible to resume the reduction of police advisers before the elections. UN وقد يصبح في الإمكان، إذا ما تحقق قدر كاف من التقدم، استئناف عملية تخفيض عدد مستشاري الشرطة قبل الانتخابات.
    This would be followed immediately by a second one-month session, with a view to training at least 120 gendarmes before the elections. UN وستليها فورا دورة أخرى مدتها شهر، بغية تدريب ١٢٠ شرطيا على اﻷقل من قوات الدرك قبل الانتخابات.
    The troops would be deployed six weeks before the elections and would remain at those sites for about two and a half months. UN وستنتشر القوات في المواقع الستة المختارة قبل الانتخابات بستة أسابيع وستظل فيها لفترة إجماليها شهران ونصف شهر.
    In this regard, they suggested the establishment of a Special Commission on the restructuring of the Armed Forces which should complete its work before the elections. UN واقترحوا في هذا الصدد إنشاء لجنة خاصة معنية بإعادة بناء القوات المسلحة تكمل عملها قبل الانتخابات.
    They will remain open for registration until one week before the elections. UN وستظل المراكز مفتوحة للتسجيل إلى ما قبل الانتخابات بأسبوع.
    Authorities in Hargeisa apparently resort to administrative measures as well as arbitrary arrests and detentions to obstruct the work of the journalists and there were some instances affecting journalists in Garowe prior to the elections. UN وتلجأ السلطات في هرجيسا، على ما يبدو، إلى تدابير إدارية وأعمال توقيف واحتجاز تعسفية لعرقلة عمل الصحفيين، وهناك بعض الأمثلة على اتخاذ تدابير، والقيام بأعمال، من هذا القبيل تمس الصحفيين قبل الانتخابات.
    prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation. UN وسوف تبث المحطة قبل الانتخابات برامج حول العملية الانتخابية قصد النهوض بالتربية الوطنية وتشجيع مشاركة الناخبين.
    Only one case is known where the sanctions available to NEC were imposed prior to the elections. UN وهناك حالة واحدة معروفة فُرضت فيها الجزاءات المتاحة للجنة الانتخابات الوطنية قبل الانتخابات.
    Given the prevailing political situation, the fact that the leaders had avoided a confrontation only a few months before the election was seen as a positive sign. UN ونظرا للحالة السياسية السائدة، رُئي أن تجنّب القادة الدخول في مواجهة قبل الانتخابات بأشهر قليلة علامة إيجابية.
    The number of arbitrary arrests had doubled from 500 before the election to 1,000 after the election. UN واختتم حديثه قائلا إن عدد حالات الاعتقال العشوائي قد تضاعف من 500 حالة قبل الانتخابات إلى 000 1 حالة بعد الانتخابات.
    Three reports will be issued before the election. UN ومن المقرر إصدار ثلاثة تقارير قبل الانتخابات.
    The Office for Equal Opportunities organized a public meeting before elections to the European Parliament, where the women candidates for election to the European Parliament from all candidate lists presented themselves. UN ونظم مكتب تكافؤ الفرص اجتماعا عاما قبل الانتخابات للبرلمان الأوروبي، حضرته المرشحات للانتخاب من جميع قوائم المرشحين.
    Neither party was in fact able to set up a station prior to the election. UN وفي الواقع لم يتمكن أي من الحزبين من إقامة محطة إذاعية قبل الانتخابات.
    A total of 27,457 police officers both from the North and the South of Sudan were given security training ahead of the elections. UN فأُخضعَ ما مجموعه 457 27 فردا من أفراد شرطة شمال السودان وجنوبه للتدريب الأمني قبل الانتخابات.
    The Special Rapporteur received many complaints with regard to a number of countries about the interference with the free flow of information and the imposition of restrictions on the media prior to elections or referendums, compromising the ability of populations to choose their Governments. UN وتلقى المقرر الخاص شكاوى كثيرة عن قيام عدد من البلدان بالتدخل في حرية تدفق المعلومات وفرض قيود على وسائط اﻹعلام قبل الانتخابات أو الاستفتاءات، مما يعوق قدرة السكان على اختيار حكوماتهم.
    73. The Special Rapporteur is concerned that these restrictions severely curtail the right to freedom of peaceful assembly ahead of elections. UN 73 - ويساور المقرر الخاص القلق من أن هذه القيود تحِـدُّ بشدة الحق في حرية التجمع السلمي قبل الانتخابات.
    This is one of the most important issues in the pre-election period. UN وهذه المسألة هي من أهم المسائل في فترة ما قبل الانتخابات.
    We should continue our efforts to promote a solution to the crisis in advance of the elections scheduled for 29 November. UN وينبغي أن نواصل جهودنا لتعزيز حل للازمة قبل الانتخابات المقرر إجراؤها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر.
    This attention was particularly important as the country had now entered the pre-electoral phase. UN ويكتسي هذا الاهتمام أهمية خاصة، لا سيما وأن البلد قد دخل الآن في مرحلة ما قبل الانتخابات.
    It was just one week before the primary, and I had graduated from bagels and toilet paper to signs and bumper stickers. Open Subtitles انها كانت اسبوع فقط قبل الانتخابات وانا قد تخرجت من الخبز وورق الحمام الى اللافتات وملصقات المصدات
    As the report notes, where party workers are killed before an election, this has an impact on the freedom of the democratic process. UN وكما يشير إليه التقرير، إن اغتيال أعضاء الأحزاب السياسية قبل الانتخابات يؤثر على حرية العملية الديمقراطية.
    However, freedom of the media was a major concern throughout the preelection period. UN ومع ذلك، شكّلت حرية الإعلام شاغلا رئيسيا طوال فترة ما قبل الانتخابات.
    Mr. Rivas Posada endorsed the idea of not setting a specific timeline for polling carried out prior to an election. UN 25- السيد ريفاس بوسادا أيّد فكرة عدم تحديد مهلة زمنية لاستطلاعات الرأي التي تُنظم قبل الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد