ويكيبيديا

    "قبل التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prior to implementation
        
    • before implementation
        
    • pre-implementation
        
    • before execution
        
    • prior to execution
        
    • post-implementation
        
    • before the transfer took place
        
    With regard to the creation of socio-economic infrastructure, the Parties undertake to hold preliminary consultations prior to implementation. UN وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ.
    The strategy is to be presented at a special conference on poverty, where it will be discussed prior to implementation. UN وستطرح الاستراتيجية في مؤتمر خاص عن الفقر حيث سيتم مناقشتها قبل التنفيذ.
    With regard to the creation of socio-economic infrastructure, the Parties undertake to hold preliminary consultations prior to implementation. UN وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ.
    The Board recommends that clarification be sought from the Office of Legal Affairs before implementation. Performance appraisal UN ويوصي المجلس بطلب إيضاح في هذا الصدد من مكتب الشؤون القانونية قبل التنفيذ.
    Designs are reviewed, using design documents and proto-figures before implementation. UN ويجري استعراض التصميمات باستخدام وثائق التصميم واﻷشكال النموذجية قبل التنفيذ.
    Additional resources will be brought into the Fund to perform pre-implementation activities, which will include training in the scheme design and working practices of the Pension Fund. UN وسيتطلب ذلك جلب موارد إضافية إلى الصندوق من أجل الاضطلاع بأنشطة ما قبل التنفيذ تشمل التدريب على تصميم خطط صندوق المعاشات التقاعدية وممارسات عمله.
    They will be based on baseline data established prior to implementation and agreed upon with various stakeholders and development partners. UN وسوف تستند إلى بيانات خط اﻷساس الموضوعة قبل التنفيذ والمتفق عليها مع مختلف المتعهدين والشركاء اﻹنمائيين.
    Minor changes to the text have been requested prior to implementation. UN وطُلب إدخال تعديلات طفيفة على النص قبل التنفيذ.
    " With regard to the creation of socio-economic infrastructure, the Parties undertake to hold preliminary consultations prior to implementation. " UN ' ' وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ``.
    " With regard to the creation of socio-economic infrastructure, the Parties undertake to hold preliminary consultations prior to implementation. " UN ' ' وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ``.
    prior to implementation, that output should be reviewed in order to avoid possible duplication. UN وينبغي أن يستعرض ذلك الناتج قبل التنفيذ لتلافي احتمال حدوث ازدواج.
    There was no proper reconciliation of accounts prior to implementation. UN ولم تجر أي تسوية مناسبة للحسابات قبل التنفيذ.
    30. Following the approval by the General Assembly of the mobility framework, a preparation phase would be necessary prior to implementation. UN 30 - عقب اعتماد الجمعية العامة لإطار التنقل، ستكون هناك حاجة لمرحلة تحضيرية قبل التنفيذ.
    The Advisory Committee expects that the final text will be made available to it for review as early as possible before implementation. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتوفر النص النهائي لها لاستعراضه في أقرب وقت ممكن قبل التنفيذ.
    The Service and supervisors currently monitor adherence to the change control procedures on a daily basis and enforce the policy of documenting any and all changes before implementation. UN وترصد دائرة نظم إدارة المعلومات والمشرفون حاليا الالتزام بإجراءات الرقابة على التغيير يوميا، ويقومون بإنفاذ سياسة توثيق جميع التغييرات قبل التنفيذ.
    14. Associate Partners will have actively supported the International Year of Planet Earth before implementation. UN 14 - وسيدعم الشركاء المنتسبون بصورة نشطة السنة الدولية لكوكب الأرض قبل التنفيذ.
    The lack of confirmed national counterparts before implementation, and at the earliest stages of the project, also made it more difficult for the cooperating organizations to assess the contribution which national counterparts would be able to make to the project. UN ومما زاد من الصعوبات التي واجهت المنظمات المتعاونة في تقييم المساهمات التي يمكن للنظراء الوطنيين تقديمها للمشروع أنها لم تحصل على تعهدات مؤكدة منهم قبل التنفيذ وفي المراحل المبكرة من تنفيذ المشروع.
    Accordingly, it recommends that the agreed rates, including the basis for the proposal, be submitted to it for scrutiny and that the submission take place before implementation. UN وتبعا لذلك فإنها توصي بأن تقدم إليها المعدلات المتفق عليها، ومن بينها أسس الاقتراح، لفحصها وأن يجري تقديمها قبل التنفيذ.
    The Advisory Committee recommends that any agreement reached at the conclusion of the review be submitted to the Committee for scrutiny and that the submission take place before implementation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم أي اتفاق يتم التوصل إليه في ختام الاستعراض إلى اللجنة لكي تفحصه وعلى أن يتم تقديمه قبل التنفيذ.
    pre-implementation activity in the northern governorates UN نشاط ما قبل التنفيذ في المحافظات الشمالية
    In some cases, the international community has no advance knowledge of an imminent execution, rendering it ineffective in examining questions of lawfulness before execution. UN وفي بعض الحالات، لا يكون لدى المجتمع الدولي علم مسبق بإعدام وشيك، مما يشل قدرته على بحث مسائل المشروعية قبل التنفيذ.
    Mr. GLOSBAND (Observer for the International Bar Association) proposed that, in the third sentence of paragraph 9, the words “with a view to obtaining a decision to be executed” should be replaced by the words “prior to execution”. UN ٤٢ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : اقترح ، في الجملة الثالثة من الفقرة ٩ ، الاستعاضة عن العبارة " بهدف الحصول على قرار يتوخى تنفيذه " بالعبارة " قبل التنفيذ " .
    Pre- and post-implementation internal control framework review UN استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعده
    However, given the complexity of administering national staff away from their respective Missions, it was decided that the transfer would be postponed and that a further review would be conducted before the transfer took place UN إلا أنه بالنظر إلى تعقد عملية إدارة شؤون الموظفين الوطنيين خارج بعثاتهم، تقرر إرجاء النقل ومواصلة استعراض المسألة قبل التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد