ويكيبيديا

    "قبل الشحن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before shipment
        
    • pre-shipment
        
    • prior to shipment
        
    • preshipment
        
    • prior to the shipment
        
    • paid for
        
    • post-shipment
        
    The third party certified that the gum content limitation was satisfied before shipment. UN وشهد الطرف الثالث بأن شرط حدود محتوى السلعة من الصمغ قد تم التحقق من استيفائه قبل الشحن.
    Sales contract interrupted before shipment: Contract price 109-113, annex I UN توقف عقد مبيع قبل الشحن: السعر المتعاقد عليه
    The distributor failed, however, to open a letter of credit before shipment as provided in the Distribution Agreement. UN غير أن الموزع تخلف عن أن يفتح قبل الشحن خطاب اعتماد على النحو الذي يقضي به اتفاق التوزيع .
    The Secretariat treats the absence of any amount under the quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide as implying zero consumption. UN وتعتبر الأمانة غياب أي كمية ضمن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بمثابة استهلاك صفري.
    A new pre-shipment inspection (PSI) contract was signed in 1995 on private management of customs for a period of three years. UN وفي عام ١٩٩٥ تم التوقيع على عقد جديد للتفتيش قبل الشحن بشأن إدارة القطاع الخاص للجمارك لفترة ثلاث سنوات.
    According to the contract, an irrevocable letter of credit from the buyer in favour of the seller was required prior to shipment. UN ونص العقد على أن يصدر المشتري لصالح البائع قبل الشحن خطاب ائتمان لا رجعة فيه.
    She ended her presentation by recalling that the Panel had described future work that could help further to quantify how much of the methyl bromide being used for the currently reported quarantine and preshipment uses could be replaced. UN واختتمت عرضها بالإشارة إلى أن الفريق قدم وصفاً للعمل المقبل الذي يمكن أن يساعد بصورة إضافية على تقدير كمية بروميد الميثيل المستخدمة حالياً في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن والتي يمكن الاستعاضة عنها.
    Sales contract interrupted before shipment (Iraq and Kuwait): Lost profits UN توقف عقد المبيع قبل الشحن (العراق والكويت): أرباح فائتة
    Sales contract interrupted before shipment (Iraq): Loss of profit UN توقف عقد البيع قبل الشحن (العراق): ربح فائت
    Sales contract interrupted before shipment (Iraq): Increased costs (storage costs) UN توقف عقد مبيع قبل الشحن (العراق): زيادة تكاليف (التخزين)
    Sales contract interrupted before shipment (Kuwait): Value of goods UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الكويت): قيمة سلع
    Sales contract interrupted before shipment (Kuwait): Increased costs and actual costs incurred UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الكويت): زيادة التكاليف وتكاليف فعلية متكبدة
    Sales contract interrupted before shipment (United Arab Emirates): Loss of profit UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الإمارات العربية المتحدة): كسب فائت
    Sales contract interrupted before shipment: Freight charges UN توقف عقد البيع قبل الشحن: رسوم الشحن
    Sales contract interrupted before shipment: Contract price (Qatar) Saudi Arabia UN توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن: ثمن العقد (قطر)
    While importers complain about exorbitant pre-shipment inspection fees, the Government of Liberia is still not collecting all the import duties. UN وبينما يشتكي المستوردون من رسوم التفتيش قبل الشحن الباهظة، فإن الحكومة الليبيرية لا تجمع بعد كل رسوم الاستيراد.
    The uses of methyl bromide for pre-shipment could also be quantified as much as possible, since it appears from the latest reports by parties that methyl bromide has been replaced by other substances for most pre-shipment uses. UN ويمكن تكمية استخدامات بروميد الميثيل لمعالجات ما قبل الشحن بقدر الإمكان حيث يُسَتَشف من آخر التقارير الواردة من الأطراف أن بروميد الميثيل قد تم إحلال مواد أخرى محله في معظم معالجات ما قبل الشحن.
    Mindful that the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes is still increasing in some regions of the world, UN وإذ لا يفوته أن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن ما زال يتزايد في عدة مناطق من العالم،
    Quarantine and pre-shipment treatments were frequently carried out at the point of export to meet the requirements of importing countries. UN وكثيراً ما تتم تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن في نقطة التصدير للوفاء بمتطلبات البلدان المستورِدة.
    A time limit of 21 days prior to shipment was agreed by the Parties. UN وقد اتفقت الأطراف على أجل أقصاه 21 يوما قبل الشحن.
    The target pests for Quarantine and for preshipment are distinct. UN وتختلف الآفات المستهدفة باستخدام الحجر الزراعي عن الآفات المستهدفة باستخدامات معالجات ما قبل الشحن.
    (ii) The shipper and the carrier did not agree prior to the shipment that the container would be weighed and the weight would be included in the contract particulars. UN `2` لم يتفق الشاحن والناقل قبل الشحن على أن توزن الحاوية وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد.
    Goods paid for but not provided (Iraq): Contract price UN توقف عقد الشراء قبل الشحن (العراق): كسب فائت
    Pre- and post-shipment Short-term credit, project loans, trade financing UN ائتمان قصير اﻷجل لما قبل الشحن وما بعده، قروض مشاريع، تمويل للتجارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد