ويكيبيديا

    "قبل القيام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prior to
        
    • before doing
        
    • before undertaking
        
    • before making
        
    • before taking
        
    • before a
        
    • before carrying out
        
    • before we do
        
    • in advance
        
    • advance of the
        
    • before engaging
        
    • before you do
        
    • before we commit
        
    The High Commissioner should also meet or speak with the concerned special rapporteur prior to the visit. UN وينبغي أيضا أن تجتمع المفوضة السامية أو تتحدث مع المقرر الخاص المعني قبل القيام بالزيارة.
    The most recent was dated 20 March 2008 and it covered various conditions and regulations, including the need for Ministry approval prior to engaging in any fund-raising operation. UN تضمن شروط وأحكام يجب مراعاتها ومنها الحصول على موافقة الوزارة قبل القيام بأي عملية لجمع المال.
    Often, if tourists are given opportunities to learn about the culture and environment of the host community prior to their visit, they behave more responsibly. UN فغالبا ما يتصرف السياح بمسؤولية أكبر لو أعطيت لهم فرصة الاطلاع على ثقافة وبيئة المنطقة المضيفة قبل القيام بزيارتهم.
    You should have asked us before doing this dance and all. Open Subtitles كان يجب ان تستشيرينا قبل القيام بكل هذا الرقص والمجون
    On the Croatian side, the authorities continue to require UNMOP to provide advance written notice before undertaking foot or vehicle patrols in the northern part of the zone. UN أما على الجانب الكرواتي، فإن السلطات تواصل مطالبة البعثة بتقديم إخطار كتابي مسبق قبل القيام بدوريات على الأقدام أو بالمركبات في الجزء الشمالي من المنطقة.
    Detective, I would think very carefully before making these kinds of accusations. Open Subtitles أيّتها المُحققة، سأفكّر بعناية فائقة قبل القيام بهذا النوع من الإتهامات.
    The representative of the secretariat said that the agreement of WCO would be sought before taking such steps. UN وقال ممثل الأمانة إنه سيتم طلب الموافقة من منظمة الجمارك العالمية قبل القيام بمثل هذه الخطوات.
    Belgium noted the reply regarding taking into account human rights prior to organizing popular initiatives, and was pleased to note that accepted popular initiatives needed to be in line with Switzerland's international commitments. UN وأشارت بلجيكا إلى رد سويسرا المتعلق بمراعاة حقوق الإنسان قبل القيام بأية مبادرات شعبية، وأعربت عن ارتياحها لكون المبادرات الشعبية لا يمكن إقرارها إلا إذا كانت متمشية مع التزامات سويسرا الدولية.
    Mission will ensure to seek written agreement prior to such activity UN ستكفل البعثة السعي للوصول إلى اتفاق مكتوب قبل القيام بهذا النشاط
    However, management agreed that an amendment prior to the fact would have provided for a more orderly procedure. UN ومع هذا وافقت الإدارة على أن إدخال تعديل قبل القيام بالمعاملة كان سيتكفل باتخاذ إجراء أكثر انتظاما.
    prior to my mission I had met with some of the members of that team and had also familiarized myself with the findings and recommendations of the report. UN وقد التقيت قبل القيام ببعثتي ببعض أعضاء هذا الفريق واطلعت كذلك على استنتاجات وتوصيات التقرير.
    Collection of water flows from various sources in a tank or chamber prior to further processing or treatment. UN تجميع المياه المتدفقة من مصادر مختلفة في خزان أو حجرة قبل القيام بعملية تجهيز أو معالجة أخرى.
    flow collection: Collection of water flows from various sources in a tank or chamber prior to further processing or treatment. UN تجميع المياه المتدفقة من مصادر مختلفة في خزان أو حجرة قبل القيام بعملية تجهيز أو معالجة أخرى.
    before doing so, however, it is essential to raise the capacity of members of LCCs. UN غير أنه قبل القيام بذلك، من اللازم تعزيز قدرات أعضاء اللجان المحلية للعقود.
    Enforcement officers should have specific training before doing such inspections. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريباً خاصاً قبل القيام بعمليات التفتيش هذه.
    So, it's important to explore all the options and exhaust every possibility before doing something crazy. Open Subtitles لذا من المهم استكشاف كل الخيارات واستنفاذ كل إمكانية قبل القيام بشيء جنوني
    On the Croatian side, the authorities continue to require UNMOP to provide advance written notice before undertaking foot or vehicle patrols in the northern part of the zone. UN أما على الجانب الكرواتي، فإن السلطات تواصل مطالبة البعثة بتقديم إخطار كتابي مسبق قبل القيام بدوريات على الأقدام أو بالمركبات في الجزء الشمالي من المنطقة.
    It was important to note that the Subcommittee conducted a rigorous risk assessment before undertaking any visits and factored in the potential risk of reprisals; its role was not to make matters worse. UN ومن المهم الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية تجري تقييما صارما للمخاطر قبل القيام بأي زيارة وتضع المخاطر المحتملة بالقيام بأعمال انتقامية في اعتبارها؛ ويتمثل دورها في عدم استفحال تدهور الأمور.
    In the case of SEAF, the fund actively searched for prospective exit opportunities such as a strategic purchase by a competing firm even before making the initial investment. UN وفي حالة صناديق مساعدة المشاريع الصغيرة، يبحث الصندوق بنشاط عن فرص الخروج المرتقبة مثل الشراء الاستراتيجي من قِبل شركة منافسة حتى قبل القيام بالاستثمار الأولي.
    A Red Hawk is supposed to ask their captain before taking action. Open Subtitles الصقور الحمر من المفترض بأن يسالو قائدهم قبل القيام بأي فعل
    An example is that the NGOs are alerted before a raid is to take place. UN ومن الأمثلة على ذلك إبلاغ المنظمات غير الحكومية قبل القيام بأي حملة مداهمة.
    In addition, National Committees continue to consult and obtain agreement from UNICEF before carrying out any conversion of a material value. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل اللجان الوطنية التشاور مع اليونيسيف والحصول على موافقتها قبل القيام بأي تحويل لقيمة مادية.
    Now, before we do anything, I still need approval from on high that both of you are cleared to work this. Open Subtitles الآن، قبل القيام بأي شيء لا أزال أحتاج الى موافقة من الأعلى أن كلا منكم مؤهل للعمل على هذا
    Several reports suggest that they have been paid in advance of specific operations. UN وتشير عدة تقارير إلى أنهم تلقوا مدفوعات قبل القيام بعمليات معينة.
    Reimbursement of the costs of inland transportation made by the troop/police contributor for major equipment will be made upon presentation of a claim prepared in accordance with a letter of assist, which will be negotiated in advance of the transportation. UN وتسدَّد تكاليف النقل الداخلي الذي يقوم به البلد المساهم بالقوات/بالشرطة فيما يتعلق بالمعدَّات الرئيسية عند تقديم مطالبة يتم إعدادها وفقاً لطلب توريد يتم التفاوض بشأنه قبل القيام بعملية النقل.
    before engaging in any activity that may have perceptible effects on the environment of another State, the State under whose jurisdiction or control the activity is to take place must assess its consequences; UN قبل القيام بنشاط يمكن أن تكون له آثار محسوسة على البيئة في دولة أخرى، يجب على الدولة التي يقع هذا النشاط تحت ولايتها أو سيطرتها أن تقدر آثاره؛
    I would really appreciate it if you would call me before you do something like that. Open Subtitles انا حقا سأقدر لو انك اتصلتي بي قبل القيام بشيء مثل هذا
    I also feel that we should wait for the Elders to arrive before we commit to an all-out war. Open Subtitles انا ايضا اظن انه من الافضل ان ننتظر الحكماء ليصلوا قبل القيام بالحرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد