ويكيبيديا

    "قبل انعقاد الدورة القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before the next session
        
    • prior to the next session
        
    She would like to know how the Special Rapporteur assessed his prospects for visiting the Islamic Republic of Iran before the next session of the Human Rights Council and what priorities he had set for that visit and afterwards. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة تقييم المقرر الخاص لاحتمالات زيارته لجمهورية إيران الإسلامية قبل انعقاد الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان، والأولويات التي حددها لتلك الزيارة وما بعدها.
    2. Invites Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, via regular diplomatic channels, no later than six months before the next session of the Conference of the Parties; UN 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات الخبراء لإدراجهم في القائمة إلى أن تفعل ذلك، عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف؛
    He stated that, on the basis of activities in 2002 and 2003, the Fund would need at least US$ 300,000 in donations before the next session of the Board of Trustees in January 2004. UN واستناداً إلى الأنشطة المنفذة في عامي 2002 و2003، قال إن الصندوق سيحتاج إلى تبرعات بمبلغ لا يقل عن000 300 دولار، وذلك قبل انعقاد الدورة القادمة لمجلس الأمناء في كانون الثاني/يناير 2004.
    He thanked Mr. Vic Heard of the United Kingdom and Mr. Rudolf Fetzer of Germany, delegates who would be moving to new posts before the next session, and wished them luck in their new assignments. UN وقدم الشكر للسيد فيك هيرد من المملكة المتحدة وللسيد رودلف فيتزر من ألمانيا المندوبين اللذين سيتوليان منصبين جديدين قبل انعقاد الدورة القادمة وتمنى لهما النجاح في مهمتيهما الجديدتين.
    These are all important questions that I hope will be seriously addressed by the Bureau of the Commission prior to the next session. UN وهذه قضايا تعد من الأهمية بمكان وأرجو أن يتصدى لها بجدية مكتب اللجنة قبل انعقاد الدورة القادمة.
    40. Many delegations felt it was important that steps be taken to consult with organizations of indigenous people before the next session of the working group. UN ٠٤- ورأت وفود كثيرة أن من المهم اتخاذ خطوات للتشاور مع منظمات السكان اﻷصليين قبل انعقاد الدورة القادمة للفريق العامل.
    7. As at 29 November 1999, the following pledges were due to be paid before the next session of the Board of Trustees: UN 7- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كانت التبرعات المعلنة التي من المقرر دفعها قبل انعقاد الدورة القادمة لمجلس الأمناء على النحو التالي:
    In response to those concerns, it was indicated that a proposal for a draft provision excluding " competitively negotiated contracts between sophisticated parties " would be made available to the Secretariat before the next session of the Working Group. UN 212- وردا على تلك الشواغل، أُشير إلى أن اقتراحا يتعلق بمشروع حكم يستثني " العقود المتفاوض عليها تنافسيا بين الأطراف المحنّكة " سيتاح للأمانة قبل انعقاد الدورة القادمة للفريق العامل.
    It is important for contributions to be received before the next session of the Advisory Group (April 2000) in order to enable the Fund, the Advisory Group and the Coordinator of the Decade to fulfil their mandate. UN ومن الضروري تلقي التبرعات قبل انعقاد الدورة القادمة للفريق الاستشاري (نيسان/أبريل 2000) من أجل تمكين الصندوق، والفريق الاستشاري، ومنسقة العقد من الاضطلاع بولايتهم.
    " 3. Welcomes the Chinese Government's readiness to exchange information on human rights issues, and encourages the People's Republic of China to continue and strengthen its bilateral dialogues as an important instrument of mutual information and cooperation, with a view to reaching further positive developments before the next session of the Commission on Human Rights; " 4. UN ٣- ترحب باستعداد الحكومة الصينية لتبادل المعلومات بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، وتشجع جمهورية الصين الشعبية على مواصلة وتدعيم حواراتها الثنائية كأداة هامة لتبادل المعلومات والتعاون، بغية التوصل إلى تطورات ايجابية أخرى قبل انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان؛
    " Recognizing that his retirement will take place before the next session of this Working Group, and, therefore, the present session is the last meeting of the Working Group at which he will be present and is, thus, the last opportunity to express to him in person the deep appreciation of the Working Group for his many activities during his more than twenty-five years of United Nations service; UN " وإذ يدرك أن موعد تقاعده سيحل قبل انعقاد الدورة القادمة للفريق العامل، ومن ثم فإن هذه الدورة هي آخر اجتماع للفريق العامل يحضره السيد سيكولتس وهي بالتالي آخر فرصة متاحة للفريق العامل لكي يعرب له شخصيا عن تقديره البالغ لما اضطلع به من أنشطة عديدة أثناء خدمته في الأمم المتحدة التي تجاوزت 25 سنة؛
    It decided to hold its second session before the next session of the Commission, preferably in January/February, in order to discuss the interpretation of its mandate and outstanding issues relating to methods of work. UN وقرر عقد دورته الثانية قبل انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، على أن يفضل ذلك في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير لمناقشة المسألة المتعلقة بتفسير الولاية المنوطة به والقضايا المعلقة ذات الصلة بأساليب عمله.
    19. By decision 16/COP.6, the COP requested the secretariat to compile submissions of case studies and lessons learned on how traditional knowledge can contribute to fulfilling the objectives of the Convention, and to submit these submissions to the secretariat no later than six months before the next session of the COP. UN 19- بموجب المقرر 16/م أ-6، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقوم بتجميع دراسات الحالة الإفرادية والدروس المستفادة بشأن الطريقة التي يمكن أن تسهم بها المعارف التقليدية في الوفاء بأهداف الاتفاقية، وأن تقدم هذه الدراسات إلى الأمانة في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف.
    The AGBM invited its Chairman to consult the Chairman of the SBSTA, as well as the Chairman of the Group of 77 and China, and Parties not include in Annex I, and requested them, with the assistance of the secretariat, to organize such a workshop/forum in conjunction with the second session of the SBSTA, that is, before the next session of the AGBM. UN ودعا الفريق المخصص رئيسه ﻹجراء مشاورات مع رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومع رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين واﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، وطلب إليهم القيام، بمساعدة اﻷمانة، بتنظيم حلقة التدارس/المحفل في سياق الدورة الثانية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أي قبل انعقاد الدورة القادمة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    A health and safety inspection will be commissioned prior to the next session in order to provide a more complete assessment of the need for refurbishment. UN وستنفذ عملية تفتيش تتعلق بالصحة والسلامة قبل انعقاد الدورة القادمة من أجل إعداد تقييم أوفى للحاجة إلى التجديد.
    She further requested that human rights treaty bodies not yet contacted in reference to the subject matter of this working paper be sent requests for their views, and that any replies should be directed to Ms. Hampson and Mr. Cherif prior to the next session of the working group. UN كما طلبت أن ترسل طلبات إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان التي لم يجر الاتصال بها بعد بشأن موضوع ورقة العمل هذه لمعرفة آرائها، وأن تقدم أي ردود إلى السيدة هامبسون والسيد الشريف قبل انعقاد الدورة القادمة للفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد