ويكيبيديا

    "قبل ستة أشهر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • six months before
        
    • six months prior to the
        
    • six months in advance of
        
    • prior to the semester of
        
    But they had sex six months before the murder. Open Subtitles لكنهما مارسا الجنس قبل ستة أشهر من الجريمة
    For foreseeable vacancies, vacancy announcements should be issued six months before the vacancy arises. UN وينبغي إصدار إعلانات الشغور بالنسبة للشواغر المتوقعة قريبا قبل ستة أشهر من نشوء حالة الشغور.
    The Vice-President may, however, be elected President for the subsequent term, provided that he has ceased to serve in his post six months before the general election. UN بيد أنه يجوز انتخاب نائب الرئيس، للفترة اللاحقة، شريطة أن يكون قد غادر منصبه قبل ستة أشهر من موعد الانتخابات العامة.
    It may be terminated by any of the parties by giving to the other a written notice six months prior to the proposed date of termination. UN ويمكن لأي من الطرفين إنهاؤها بإعطاء إشعار خطي للطرف الآخر قبل ستة أشهر من التاريخ المقترح للإنهاء؛
    In accordance with the procedure specified in the Convention and the Protocol, any proposals for adjustments or amendments must be submitted six months prior to the meeting at which they are to be considered. UN ووفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكول، يتعين تقديم أي مقترحات بشأن إدخال تنقيحات أو تعديلات قبل ستة أشهر من الاجتماع الذي سيتم فيه النظر فيها.
    It shall notify the Depositary of the decision in writing six months in advance of its withdrawal from the Treaty. UN وتقوم في هذه الحالة بإخطار الجهات الوديعة كتابةً بقرارها قبل ستة أشهر من انسحابها من المعاهدة.
    If the permanent disability is partial and occurs after the 36 monthly contributions have been paid prior to the semester of disability, the benefit shall be the monthly pension for permanent total disability payable not longer than the period specified in the law. UN وإذا كان العجز الدائم جزئياً وحدث بعد دفع 36 اشتراكاً شهرياً قبل ستة أشهر من الإعاقة، يكون الاستحقاق معاشاً تقاعدياً شهرياً يُدفع عن عجزه الدائم الكلي في فترة لا تتجاوز الفترة المحددة في القانون.
    Her last physical was six months before she was murdered, when her husband was in Afghanistan. Open Subtitles فحصها الأخير كان قبل ستة أشهر من مقتلها عندما كان زوجها في أفغانستان
    28. Moreover, the Advisory Committee points out that the proposed redeployments are to be carried out in July 2005, or six months before the end of the biennium. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن النقل المقترح للوظائف سيتم في تموز/يوليه 2005 أي قبل ستة أشهر من انتهاء فترة السنتين.
    six months before Normandy's shot, someone was building a large short position in Sourdough Subs. Open Subtitles واصِلي قبل ستة أشهر من إطلاق النار "على "نورماندي قام أحدهم بالقيام بعمليّة "موقف قصير" كبيرة "لأسهم "سورودو سابس
    six months before the girl. Open Subtitles قبل ستة أشهر من وقت وفاة الفتاة
    A note verbale dated 6 March 2006 was sent to the countries to remind them that the reports are due six months before the date of the CRIC. UN وأرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 6 آذار/مارس 2006 إلى البلدان لتذكيرها بوجوب تقديم التقارير قبل ستة أشهر من تاريخ انعقاد دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Moreover, in accordance with its international obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, in 2005 Algeria completed the destruction of its anti-personnel mine stockpile, six months before the deadline set by the Convention. UN وفضلا عن ذلك، فإن الجزائر، عملا بالتزاماتها الدولية حسب اتفاقية منع استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، قامت في عام 2005 بإنجاز تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد قبل ستة أشهر من الموعد الذي حددته الاتفاقية.
    30. For instance, the UNFPA plan was ready six months before the conclusion of the 2007 triennial comprehensive policy review. UN 30 - ويشار على سبيل المثال إلى أن خطة صندوق الأمم المتحدة للسكان كانت جاهزة قبل ستة أشهر من إنجاز الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007.
    It was stated that a request for a national of the requested State to appear in court in the requesting State should be made at least six months prior to the date set for the hearing. UN وقيل إنَّ طلب مثول مواطن من الدولة المتلقية للطلب أمام محكمة في الدولة الطالبة ينبغي أن يقدّم قبل ستة أشهر من التاريخ المحدد لجلسة الاستماع.
    Unless one of the Parties notifies the other Party of its intention to terminate it six months prior to the expiry of this period, the Agreement will automatically be prolonged for subsequent periods of 10 years. UN ومالم يخطر أحد الطرفين اﻵخر باعتزامه إنهاء سريانه قبل ستة أشهر من انتهاء هذه المدة، يمتد سريان الاتفاق تلقائيا لمدة ١٠ سنوات أخرى.
    Such revisions would have to take place in a timetable that allowed Parties to submit the required information six months prior to the first Conference of the Parties. UN وسيتعين أن تجري هذه التنقيحات حسب جدول زمني يسمح للأطراف بأن تقدم المعلومات المطلوبة قبل ستة أشهر من المؤتمر الأول للأطراف.
    This Treaty is concluded for a period of five years from the date of its entry into force and shall be automatically extended for successive five-year periods unless one of the Parties denounces it six months prior to the expiry of the current period. UN تستمر هذه المعاهدة سارية لمدة خمس سنوات من يوم بدء نفاذها وتمدد تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن أحد الطرفين عدم رغبته في ذلك قبل ستة أشهر من انتهاء الفترة المذكورة.
    This Agreement is concluded for a period of five years from the date of its entry into force and shall be automatically extended for successive five-year periods unless one of the Parties denounces it six months prior to the expiry of the current period. UN يستمر هذا الاتفاق ساريا لمدة خمس سنوات من يوم بدء نفاذه ويمدد تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن أحد الطرفين عدم رغبته في ذلك قبل ستة أشهر من انتهاء الفترة المذكورة.
    In providing the outline, he noted the uniqueness of presenting such an outline six months prior to the Board's formal and detailed consideration of the budget. UN وأشار في تقديمه للمخطط الى اﻹنجاز الفريد الذي تحقق بتقديم مخطط كهذا قبل ستة أشهر من نظر المجلس الرسمي والمفصل في الميزانية.
    It shall give notice to the Depository Governments of the decision adopted six months in advance of the withdrawal from the Treaty. UN وتقوم في هذه الحالة بإخطار الحكومات الوديعة بقرارها قبل ستة أشهر من انسحابها من المعاهدة.
    As regards working methods, a provision was under consideration to elect the non-permanent members of the Security Council and the members of the Economic and Social Council six months in advance of the beginning of their term in office, beginning with the seventieth session. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، يجري النظر في حكم يقضي بانتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل ستة أشهر من بدء مدد ولاياتهم، بدءا من الدورة السبعين.
    345. A member of the SSS who suffers permanent total disability and who has paid at least 36 monthly contributions prior to the semester of disability shall be entitled to the monthly pension. UN 345- ويحق للعضو في نظام الضمان الاجتماعي الذي يعاني من عجز كلي دائم والذي دفع 36 اشتراكاً شهرياً على الأقل قبل ستة أشهر من الإعاقة أن يحصل على المعاش التقاعدي الشهري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد