The medium-term plan shall cover a four-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. | UN | تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة. |
The strategic framework shall cover a two-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the same two-year period. | UN | يغطي الإطار الاستراتيجي فترة سنتين ويقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين نفسها. |
The medium-term plan shall cover a four-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. | UN | تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة. |
If such needs arise, the Secretariat should obtain the approval of CPC one year prior to the scheduled CPC review of the relevant triennial review report. | UN | فإذا ظهرت هذه الحاجة، ينبغي أن تحصل اﻷمانة العامة على موافقة لجنة البرنامج والتنسيق قبل سنة من الموعد المقرر لقيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض التقرير ذي الصلة للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
If such needs arise, the Secretariat should obtain the approval of the Committee one year prior to its scheduled review of the relevant triennial review report. | UN | فإذا ظهرت هذه الحاجة، ينبغي أن تحصل اﻷمانة العامة على موافقة اللجنة قبل سنة من الموعد المقرر لقيامها باستعراض التقرير ذي الصلة للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Our emphasis on resources is also based on an unfortunate experience in 1998, a year before the Lomé Peace Agreement was signed. | UN | كما يستند تأكيدنا على الموارد إلى تجربة مؤسفة مررنا بها عام 1998، قبل سنة من التوقيع على اتفاق لومي للسلام. |
Just over a year ago, in October,'41, he and the other cadets were called up to defend the town of Maloyaroslavets. | Open Subtitles | قبل سنة من بدء الحرب. في اوكتوبر عام 1941 و كان هو الوحيد المتبقي من سريته |
The medium-term plan shall cover a four-year period and be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. | UN | تغطي الخطة المتوسطة اﻷجــل فتــرة أربــع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحــة التــي تغطي فترة السنتين اﻷولى من فترة الخطة. |
The triennial policy review was taking place at an opportune time, one year before the review of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. | UN | وقال إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية يجري في وقت مناسب، قبل سنة من موعد النظر في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Cases which occurred prior to the three-month limit, but not more than one year before the date of their receipt by the Secretariat, provided that they had some connection with a case which occurred within the threemonth period, can be transmitted between sessions by letter, upon authorization by the Chairman. | UN | أما الحالات التي تقع قبل فترة الأشهر الثلاثة، ولكن ليس قبل سنة من تاريخ استلام الأمانة لها، فيمكن إحالتها فيما بين الدورات عن طريق رسالة بناء على إذن من الرئيس، شريطة أن تكون لها صلة بحالة وقعت خلال فترة الأشهر الثلاثة. |
4.9. The medium-term plan shall cover a six-year period and be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. | UN | ٤-٩ تغطي الخطة المتوسطة اﻷجل فترة ست سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين اﻷولى من فترة الخطة. |
The medium-term plan shall cover a four-year period and be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. [replaced 4.9] Regulation 4.8. | UN | البند ٤-٧ - تغطي الخطـة المتوسطــة اﻷجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانيــة البرنامجيــة المقترحة التي تغطي فترة السنتيــن اﻷولى من فترة الخطة. ]استعيض به عن البند ٤-٩[ |
The medium-term plan shall be revised as necessary every two years to incorporate required programme changes; revisions to the plan shall be considered by the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget providing for implementation of the changes. | UN | يجري تنقيح الخطة المتوسطة الأجل حسب الحاجة كل سنتين لكي تشتمل على التغييرات المطلوبة في البرامج؛ وتنظر اللجنة العامة في تنقيحات الخطة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تنص على تنفيذ التغييرات. |
The lawfulness of the charge is suspicious because the alleged dispute took place one year prior to Mr. Kakabaev's arrest, and had been peacefully resolved by then. | UN | وثمة شك في مدى قانونية هذه التهمة لأن النزاع المزعوم وقع قبل سنة من إلقاء القبض على السيد كاكاباييف، وسُوّي وقتئذ بطريقة سلمية. |
For instance Roma, as a vulnerable group, are entitled to enter preparatory classes one year prior to starting regular compulsory education. | UN | فعلى سبيل المثال، يحق لأطفال جماعة الروما، باعتبارهم فئة ضعيفة، الالتحاق بالفصول التحضيرية قبل سنة من بدء التعليم الإلزامي العادي. |
For instance Roma, as a vulnerable group, are entitled to enter preparatory classes one year prior to starting regular compulsory education. | UN | فعلى سبيل المثال، يحق لأطفال جماعة الروما باعتبارهم فئة مستضعفة، الالتحاق بالفصول التحضيرية قبل سنة من بدء التعليم الإجباري العادي. |
The country notes are presented a year before implementation of the new country programme begins. | UN | وتقدم المذكرات القطرية قبل سنة من بدء تنفيذ البرنامج القطري الجديد. |
Specifically the World Bank's study, which was completed a year before Israel's strategy of separation was launched, states: | UN | وعلى وجه التحديد، جاء في دراسة البنك الدولي التي أنجزت قبل سنة من إطلاق استراتيجية الفصل الإسرائيلية، ما يلي: |
The CIA suspected him for a year before he died, but it could have gone on much longer than that. | Open Subtitles | لقد اشتبهت به السي آي آيه قبل سنة من موته لكن كان يمكن أن يطول الأمر أكثر من ذلك بكثير |
Exactly a year ago today, this man here started the finest restaurant in London. | Open Subtitles | قبل سنة من الآن هذا الرجل إفتتح أفضل مطعم فى لندن |
Parties may withdraw from the present collaborative partnership arrangement at any time by giving notice to the other Organizations and the Plenary of the Platform one year in advance of the withdrawal date. | UN | 17 - يجوز للأطراف أن تنسحب من ترتيب الشراكة التعاونية الحالي في أي وقت بتقديم إخطار إلى المنظمات الأخرى وإلى الاجتماع العام للمنبر مُسبقاً، أي قبل سنة من تاريخ الانسحاب. |
Myanmar aims to rid the country of narcotic drugs by 2014, one year ahead of the date set by ASEAN. | UN | وتهدف ميانمار إلى تخليص البلد من المخدرات بحلول عام 2014، قبل سنة من الموعد الذي حددته رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Mr Sergeyev was not notified of the upcoming seizure a year in advance due to which he incurred expenses related to improving his property. | Open Subtitles | السيد (سيريجيف) لم يخطر بمصادرة جزء من أرضه قبل سنة من ذلك لذلك هو مديون بسبب النفقات التي تكبدها لتطوير ملكيته. |
Thanks to the efforts of the women's network in Parliament, the Act extending public day care to children under four would come into force in 1996, one year earlier than the Government originally planned. | UN | وبفضل جهود التجمع النسائي في البرلمان، سيدخل القانون الذي يوسع نطاق الرعاية النهارية بحيث تشمل اﻷطفال دون الرابعة حيز النفاذ في ١٩٩٦، أي قبل سنة من الموعد الذي خططت له الحكومة في اﻷصل. |