The Chairperson urged Member States to submit draft proposals at least one month before the beginning of the session. | UN | وحثّت الرئيسة الوفود على تقديم مشاريع مقترحات قبل شهر واحد على الأقل من بداية الدورة. |
one month before the end of its mandate, neither investigations, nor public hearings, nor national consultations had yet begun. | UN | ولكن، قبل شهر واحد من نهاية ولاية هذه اللجنة، لم يكن قد شُرع بعدُ في مراحل إجراء التحقيقات وعقد الجلسات العلنية وتنظيم المشاورات الوطنية. |
The Special Rapporteur noted with concern that apparently the ICRC had stopped delivering sanitary napkins one month prior to the Special Rapporteur’s visit and no action had been taken in that regard. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة مع القلق أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية كفت عن توفير المناديل الصحية قبل شهر واحد من زيارتها وأنه لم يتم اتخاذ أي إجراء في هذا الصدد. |
It was not until one month prior to the trial that he was assigned a legal aid attorney, who did not consult with him, despite an earlier adjournment for that purpose, until the day before the start of the trial and then only for 40 minutes; | UN | ولم ينتدب له محام إلا قبل شهر واحد من بدء المحاكمة، ولم يقم هذا المحامي بالتشاور معه على الرغم من أنه تم في وقت سابق إرجاء المحاكمة لهذا الغرض. ولم يجتمع بمحاميه إلا في اليوم السابق لبدء المحاكمة ولمدة ٠٤ دقيقة فقط؛ |
From what I hear, she was sleeping with him up to a month ago. | Open Subtitles | من ما أسمع، كانت نائمة مع له حتى قبل شهر واحد. |
The Casablanca conference, which took place just one month ago, opened yet another chapter in the peace process. | UN | ومؤتمر الدار البيضاء الذي انعقد قبل شهر واحد فقط فتح فصلا جديدا في عملية السلم. |
The Chairperson brought to the attention of the Commission the request for States members of the Commission to submit draft proposals at least one month before the beginning of the session. | UN | ولفتت الرئيسة انتباه اللجنة إلى الطلب الموجه إلى الدول الأعضاء فيها بأن تقدّم مشاريع مقترحات قبل شهر واحد على الأقل من بداية الدورة. |
The drawdown of personnel was carried out within a short space of time and some staff members were only informed one month before their separation. | UN | وخُفض عدد الموظفين في غضون فترة زمنية قصيرة، كما أن بعض الموظفين المعنيين لم يُبلغوا بانتهاء خدمتهم إلا قبل شهر واحد من تاريخه الفعلي. |
WHO will circulate a draft agenda for the meeting, drawn up in consultation with the Working Group's chairman, at least one month before the meeting; | UN | وتعمم منظمة الصحة العالمية مشروع جدول أعمال الاجتماع، وذلك بالتشاور مع رئيس الفريق العامل، قبل شهر واحد على الأقل من موعد انعقاد الاجتماع؛ |
Accordingly, it was agreed that the next meeting of the Bureau would be held in New York approximately one month before the resumed thirty-ninth session of the Commission. | UN | وتبعا لذلك تم الاتفاق على أن يعقد الاجتماع المقبل للمكتب في نيويورك، قبل شهر واحد تقريبا من انعقاد دورة اللجنة التاسعة والثلاثين المستأنفة. |
In order to ease their task at this stage of the proceedings, the Court will, acting by virtue of Article 56 of the Rules of Court, more readily accept the production of additional documents during the period beginning with the close of the written proceedings and ending one month before the opening of the oral proceedings. | UN | وتسهيلا لعمل اﻷطراف في هذه المرحلة من مراحل تقديم الدعوى، ستقوم المحكمة، عملا بموجب أحكام المادة ٣٦ من لائحتها الداخلية، ستقبل بصورة أكبر إنتاج وثائق إضافية أثناء الفترة التي تبدأ بقفل باب قبول الدعاوى الخطية وتنتهي قبل شهر واحد من فتح باب المرافعات الشفوية. |
Because of the consolidated nature of the report and the comprehensive information it contains, many delegations at the Meeting of States parties requested that the report should not be subject to length restrictions and that it should be made available to Governments at least one month before the General Assembly's consideration of the item. | UN | ونظرا للطبيعة المدمجة للتقرير والمعلومات الشاملة التي يحتوي عليها، طلبت وفود كثيرة في اجتماع الدول اﻷطراف ألا يخضع التقرير للقيود المفروضة على طوله وأن يقدم للحكومات قبل شهر واحد على اﻷقل من نظر الجمعية العامة في البند. |
The Secretariat shall provide all official documentation required by the members of the Committee well in advance, but at least one month prior to the start of each session. | UN | 25- وتقدم الأمانة مسبقاً، ولكن قبل شهر واحد على الأقل من بدء كل دورة، جميع الوثائق الرسمية التي يطلبها أعضاء اللجنة. |
It is envisaged that those troops would be deployed to the sites one month prior to the first round and remain until two weeks after the second round, for a duration in the field of nine weeks. | UN | ومن المتصور نشر أفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى قبل شهر واحد من إجراء الجولة اﻷولى ليبقوا حتى ما بعد الجولة الثانية بأسبوعين، بحيث تكون مدة البقاء في الميدان تسعة أسابيع. |
Just one month prior to his assassination, it was reported that Ayatollah al-Gharawi had been harassed and warned by the Iraqi authorities to cease leading prayers, despite the fact that Ayatollah al-Gharawi had never been involved in political activity. | UN | وذكر أن آية الله القروي كان قبل شهر واحد من اغتياله قد تعرض للملاحقة من قبل السلطات العراقية، التي حذرته من الاستمرار في إمامة المصلين، رغم أنه لم يكن يقوم بأي نشاط سياسي. |
26. The Secretariat should forward all relevant information to the review teams at least one month prior to the start of the review. | UN | 26- وتحيل الأمانة جميع المعلومات ذات الصلة إلى أفرقة الاستعراض قبل شهر واحد على الأقل من بدء الاستعراض. |
At that intersessional meeting, the Commission urged States intending to submit draft resolutions for consideration at the fifty-second session to submit them to the Secretariat one month prior to the commencement of the session in accordance with established practice. | UN | وفي ذلك الاجتماع بين الدورتين، حثت اللجنة الدول التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات لكي يُنظر فيها في الدورة الثانية والخمسين للجنة أن تقدمها إلى الأمانة قبل شهر واحد من بدء الدورة وفقا للممارسة المتبعة. |
a month ago, one of my guys had both her ankles broken before battle. | Open Subtitles | قبل شهر واحد من رجالي كسرت رجلين قبل المعركة |
a month ago, ye swore an oath to me on this dirk. | Open Subtitles | قبل شهر واحد أقسمت بالولاء لي على هذا الخنجر |
No, I fell off my horse about a month ago. Guess it just didn't heal right. | Open Subtitles | لا، أنا سقطت من فوق حصاني قبل شهر واحد أعتقد أنه فقط |
one month ago, one of our disease prevention and control centres was broken by commercial spies. | Open Subtitles | قبل شهر واحد, واحد من مراكزمنع الامراض لدينا تم اختراقه من قبل جاسوس تجاري. |
The dual purpose is to ensure that these annual accounts can be prepared without the need for external expertise and to identify any bottlenecks prior to the preparation of the final 2013 financial statements, which now must be submitted to the Board of Auditors one month earlier than in preceding years. | UN | ويتمثل الغرض المزدوج من ذلك في التأكد من إمكانية إعداد الحسابات السنوية من دون الحاجة إلى خبرات خارجية، وفي تحديد وجود أي اختناقات قبل إعداد البيانات المالية النهائية لعام 2013، التي أصبح من الواجب تقديمها إلى مجلس مراجعي الحسابات قبل شهر واحد من الموعد الذي كانت تُقدّم فيه في السنوات السابقة. |
According to the Lebanese Constitution, the Chamber of Deputies is required to meet at least a month before the expiration of the president's term to elect a successor. | UN | ووفقا للدستور اللبناني، يُطلب إلى مجلس النواب الاجتماع قبل شهر واحد على الأقل من انتهاء ولاية الرئيس لانتخاب خلف له. |
In addition, member States are invited, if they so wish, to submit additional cases for discussion during the consultations, at least one month in advance of the session of the Group of Experts so as to permit delegations from all member States to participate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعى الدول الأعضاء، إذا كانت ترغب في ذلك، إلى تقديم قضايا إضافية للمناقشة خلال المشاورات، قبل شهر واحد على الأقل من انعقاد دورة فريق الخبراء وذلك لإتاحة الفرصة أمام وفود جميع الدول الأعضاء للمشاركة في المشاورات. |