ويكيبيديا

    "قبل طرف ثالث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • third-party
        
    • third party
        
    He remarked that testing the legality of countermeasures through a binding third-party dispute settlement procedure would not mean much if the system allowed the initiation of countermeasures without preconditions. UN وقال إن اختبار شرعية التدابير المضادة عن طريق إجراء ملزم لتسوية المنازعات من قبل طرف ثالث لن يعني الكثير إذا ما أجاز النظام وضع تدابير مضادة دون شروط مسبقة.
    Some refused to consider unattainable the idea of imposing on States the obligation to exhaust given, directly prescribed third-party settlement procedures with binding effects before any resort to unilateral reactions. UN وأعرب بعض الوفود عن رفضهم القول باستحالة إلزام الدول باستنفاد إجراءات للتسوية من قبل طرف ثالث يجري تعيينها بصورة مباشرة وبآثار ملزمة قبل أي لجوء إلى ردود أفعال انفرادية.
    Matters of common interest are raised, for example Administrative Tribunal and personnel questions, participation of international organizations in competitive bidding and third-party settlement of disputes. UN وتُثار في هذه الاجتماعات المسائل محل الاهتمام المشترك، مثل مسائل المحكمة اﻹدارية وشؤون الموظفين، ودخول المنظمات الدولية في العطاءات، وتسوية المنازعات من قبل طرف ثالث.
    Uh-- Says there your fare's paid for by a third party? Open Subtitles يقولون أن أجرة ركوبك دفعة من قبل طرف ثالث ؟
    This could require an independent authority that would need to establish administrative controls that are transparent to third party audit. UN ويمكن أن يتطلب ذلك وجود سلطة مستقلة يلزم لها أن تنشئ ضوابط إدارية تكون شفافة وقابلة للمراجعة من قبل طرف ثالث.
    third party cost-sharing Total cost-sharing UN تقاسم التكاليف من قبل الحكومات تقاسم التكاليف من قبل طرف ثالث مجموع تقاسم التكاليف
    Some participants felt that environmental management systems should incorporate independent third-party verification, monitoring of implementation and public reporting of results. UN ورأى بعض المشتركين أنه ينبغي لنظم اﻹدارة البيئية أن تشمل التحقق ورصد التنفيذ وإعلان النتائج على العامة، من قبل طرف ثالث مستقل.
    Bilateral investment treaties' provisions for third-party dispute settlement may, in the view of some experts, induce settlement through negotiations and thus prevent disputes from maturing. UN وفي رأي بعض الخبراء أن أحكام معاهدات الاستثمار الثنائية المتصلة بتسوية المنازعات من قبل طرف ثالث يمكن أن تشجع تسوية المنازعات عن طريق المفاوضات وبالتالي تحول دون تفاقم المنازعات.
    Bilateral investment treaties' provisions for third-party dispute settlement may, in the view of some experts, induce settlement through negotiations and thus prevent disputes from maturing. UN وفي رأي بعض الخبراء أن أحكام معاهدات الاستثمار الثنائية المتصلة بتسوية المنازعات من قبل طرف ثالث يمكن أن تشجع تسوية المنازعات عن طريق المفاوضات وبالتالي تحول دون تفاقم المنازعات.
    Also such promotion measures as endorsement by environmental or consumer groups and third-party certification by national or international standardizing bodies could be useful. UN كما أن اتخاذ تدابير ترويج مثل الحصول على تأييد الجماعات البيئية أو جماعات المستهلكين أو إصدار شهادة من قبل طرف ثالث قد يكون هيئة وطنية أو دولية للتوحيد القياسي، يمكن أن يكون مفيداً أيضاً.
    In some States, the idea of third-party possession by a depositary or warehouse-keeper has been extended to ad hoc arrangements between the parties. UN 55- وجرى التوسع في بعض البلدان في فكرة الحيازة من قبل طرف ثالث يكون وديعا أو متعهد مستودع لتشمل وضع ترتيبات مخصصة بين الأطراف.
    Experts also observed that, for home countries, the most important purpose of bilateral investment treaties is to secure predictable conditions for their investment abroad, including certain standards of treatment and protection, and independent third-party means for the settlement of investment disputes. UN كما لاحظ الخبراء أن أهم غايات معاهـدات الاستثمار الثنائية، بالنسبة لبلـدان المنشأ، تتمثل فـي تأميـن أوضـاع يمكـن التنبؤ بهـا فيما يتعلق باستثماراتها في الخارج، بما في ذلك معايير معينة للمعاملة والحماية ووسائل مستقلة لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمار من قبل طرف ثالث.
    Bilateral investment treaties typically contain provisions guaranteeing fair and non-discriminatory treatment for investment, protecting investment against expropriation and other forms of non-commercial risk, and establishing mechanisms for third-party dispute resolution. UN وتتضمن معاهدات الاستثمار الثنائية بصورة نموذجية أحكاماً تكفل معاملة الاستثمار معاملة منصفة وغير تمييزية، وتوفر الحماية للاستثمار من المصادرة وغير ذلك من أشكال المخاطر غير التجارية، وتُنشئ آليات لتسوية المنازعات من قبل طرف ثالث.
    Bilateral investment treaties typically contain provisions guaranteeing fair and non-discriminatory treatment for investment, protecting investment against expropriation and other forms of non-commercial risk, and establishing mechanisms for third-party dispute resolution. UN وتتضمن معاهدات الاستثمار الثنائية بصورة نموذجية أحكاماً تكفل معاملة الاستثمار معاملة منصفة وغير تمييزية، وتوفر الحماية للاستثمار من المصادرة وغير ذلك من أشكال المخاطر غير التجارية، وتُنشئ آليات لتسوية المنازعات من قبل طرف ثالث.
    verification plan and independent third party replicability required UN يشترط توفر مخطط للتحقق وإمكانية تكرار المشروع من قبل طرف ثالث مستقل
    Because when you tell different lies to different people, when something comes back to me through a third party, Open Subtitles حينما تتحدثين بأكاذيب للعديد من الأشخاص حينما يحدث شيء لي من قبل طرف ثالث
    That way, we can have them double-checked by an impartial third party, say Davina. Open Subtitles هكذا تمكننا مراجعتهم مرّتين من قبل طرف ثالث حياديّ
    Samaritan is privately owned by a third party, one that can shoulder the blame for your next civil liberties scandal. Open Subtitles وهي مملوكة من القطاع الخاص السامري من قبل طرف ثالث ، واحد يمكن أن تحمل اللوم
    In addition to supply chain transparency and controls, the Initiative includes United Nations due diligence components of risk assessment, risk mitigation and independent third party audits. UN وبالإضافة إلى توفير الشفافية والضوابط في سلسلة التوريد، تشمل المبادرة عناصر الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة وتقييم المخاطر والتخفيف من حدة المخاطر والتدقيق من قبل طرف ثالث مستقل.
    Their recommendations include the prospect for a future economic agreement not tied to security issues with provisions for a third party arbitrator. UN وتشتمل توصياتهما على إمكانية التوصل مستقبلاً إلى اتفاق اقتصادي لا يرتبط بقضايا الأمن ويتضمن أحكاماً خاصة بالتحكيم من قبل طرف ثالث.
    (f) Promoting common information such as labelling standards based on Life Cycle Analysis, and controlled by an independent third party; UN (و) تعزيز معلومات موحدة مثل معايير التوسيم استنادا إلى تحليل دورة الحياة ومراقبتها من قبل طرف ثالث مستقل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد