ويكيبيديا

    "قبل عام مضى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one year ago
        
    • a year ago
        
    • one year earlier
        
    • a year earlier
        
    • year previously
        
    Since the preparation of the last Expert Group report one year ago, 45 additional countries have moved to ISIC, Rev.3. UN وقد بدأ 45 بلدا آخر العمل بالتنقيح الثالث للتصنيف منذ إعداد التقرير الأخير لفريق الخبراء قبل عام مضى.
    The political changes that we observed one year ago are today a concrete reality. UN والتغييرات السياسية التي شهدناها قبل عام مضى هو اليوم واقع ملموس.
    Those principles and those positions stand and are as valid today as they were one year ago. UN وتلك المبادئ وتلك المواقف ما زالت ثابتة، وما زالت وجيهة وسارية اليوم كما كانت قبل عام مضى.
    Yemen continues to face tremendous challenges, but it is in a much better situation today than it was a year ago. UN وما زال اليمن يواجه تحديات هائلة، إلا أنه في حال أفضل كثيراً اليوم مما كان عليه قبل عام مضى.
    In total, unpaid assessments are up 23 per cent from a year ago. UN وارتفع مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة بنسبة 23 في المائة عمَّا كان عليه قبل عام مضى.
    On 19 September, EULEX commemorated the death of Audrius Šenavičius, who was killed in the line of duty in northern Kosovo one year earlier. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، أحيت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ذكرى وفاة أودريوس شينافيتشيوس الذي قتل أثناء تأدية الواجب في شمال كوسوفو قبل عام مضى.
    That represented a significant improvement from the situation a year earlier. UN وإن ذلك يمثل تحسناً هاماً عن الوضع الذي كان قبل عام مضى.
    That is the reason why, as we have said several times, we have not submitted something that contains ideas and positions that are as valid today as they were one year ago. UN وهذا هو السبب في أننا لم نطرح شيئا يتضمن أفكارا ومواقف ما زالت وجيهة اليوم كما كانت قبل عام مضى.
    Yesterday, people the world over paused to remember the victims of the tragic events of one year ago. UN بالأمس، وقفت شعوب العالم لكي تتذكر ضحايا الأحداث المؤلمة التي شهدناها قبل عام مضى.
    We meet at this General Assembly in the shadow of the terrorist attacks on this great city one year ago. UN نجتمع في دورة الجمعية العامة هذه في ظل الهجمات الإرهابية على هذه المدينة العظيمة قبل عام مضى.
    Two days ago, we commemorated the tragic events that shook the United States and the world one year ago. UN وقبل يومين، أحيينا ذكرى الأحداث المأساوية التي هزت الأمم المتحدة والعالم قبل عام مضى.
    Security incidents within the Afghan part of the zone increased by approximately 50 per cent during this reporting period compared to the same period one year ago. UN وزادت الحوادث الأمنية داخل الجزء الأفغاني من منطقة التنسيق بنحو 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مقارنة بنفس الفترة قبل عام مضى.
    Notably, unpaid assessments for all categories at 30 April 2010 were significantly below the levels of one year ago. UN ومن الجدير بالذكر أن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 30 نيسان/أبريل 2010 تقل كثيرا عن المستوى الذي كانت عليه قبل عام مضى.
    Notably, unpaid assessments for peacekeeping operations at 7 May 2009 are significantly below the level of one year ago. UN وجدير بالذكر أن الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام في 7 أيار/مايو 2009 تقل كثيرا عن المستوى الذي كانت عليه قبل عام مضى.
    However, while Regional Commands East, North, Central and West witnessed a slight increase in enemy initiated attacks this reporting period, Regional Commands South and South-West continued to see a decline in such attacks for this quarter compared to the same period one year ago. UN ومع ذلك، ففي حين أن القيادات الإقليمية الشرقية والشمالية والوسطى والغربية قد شهدت زيادة طفيفة في تلك الهجمات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت القيادتان الإقليميتان الجنوبية والجنوبية الغربية رؤية انخفاض في تلك الهجمات خلال هذا الفصل مقارنة بنفس الفترة قبل عام مضى.
    It may be too early to review overall implementation of the outcome, yet today's discussion is important for sharing experiences and practices -- especially at the national level -- and for ensuring that the political attention devoted to the subject is as strong as it was one year ago. UN وقد يكون من السابق للأوان أن نستعرض التنفيذ الشامل لتلك النتائج، إلا أن مناقشات اليوم تكتسي أهمية بالنسبة لتبادل الخبرات والممارسات - خاصة على الصعيد الوطني - ولضمان إيلاء نفس الاهتمام السياسي القوي لهذا الموضوع مثلما حدث قبل عام مضى.
    The earthquakes that shook Greece and Turkey a year ago created a new climate for the first time in our recent history. UN لقد أدت الزلازل التي هزت اليونان وتركيا قبل عام مضى إلى تهيئة مناخ جديد لأول مرة في تاريخنا الحديث.
    With no concrete proposal left on the table, we seem to be in a place similar to where we were a year ago. UN وبما أنه لم يعد هناك أي اقتراح ملموس على الطاولة، يبدو أننا لم نراوح المكان الذي كنا نقف فيه قبل عام مضى.
    The mission noted that the situation remained very fragile despite significant improvement in the situation in Burundi compared to a year ago. UN ولاحظت البعثة أن الحالة ظلت هشة للغاية بالرغم من التحسن الكبير الذي شهدته بوروندي بالمقارنة بما كانت عليه قبل عام مضى.
    Data for December 1996 are expected to show the price level to be 22-23 per cent above the December 1995 level, compared with an annual increase of 131 per cent one year earlier. UN ويتوقع أن تظهر البيانات المتصلة بكانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٦ ارتفاع مستوى اﻷسعار بنسبة تتراوح بين ٢٢ و ٢٣ في المائة عما كان عليه في كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٥، بالمقارنة بزيادة سنوية نسبتها ١٣١ في المائة قبل عام مضى.
    The number of Member States meeting their obligations in full was lower than a year earlier in all budget categories. UN وأضافت أن عدد الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بالكامل هو أقل منه قبل عام مضى في جميع فئات الميزانية.
    As at 7 May 2009, the number of fully paid-up Member States had been below the levels of a year previously across all funds. UN ففي 7 أيار/مايو 2009، كان عدد الدول الأعضاء المسددة بالكامل أقل مما كان عليه قبل عام مضى بالنسبة لجميع الصناديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد