The Council gives its opinion on the junior magistrates' files before they are submitted to the Head of State for appointment. | UN | ويصدر المجلس الأعلى للقضاء رأيه فيما يتعلق بملفات مندوبي العدالة قبل عرضها على رئيس الدولة قصد تعيينهم. |
The Board is the main governance mechanism to review the enterprise technology architecture standards before submission to the ICT Management Coordination Group. | UN | ويمثل المجلس الآلية الإدارية الرئيسية التي تقوم باستعراض المواصفات القياسية لتصاميم تكنولوجيا التطبيقات المركزية قبل عرضها على فريق تنسيق إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Brainstormed by hundreds of participants, it had been reviewed by researchers and specialists before being submitted to an expert group set up to advise the Director-General of UNESCO on the implementation of the Decade. | UN | وهذه الخطة، التي حظيت بتفكير مليّ من مئات المشاركين، قد تم استعراضها على يد باحثين ومتخصصين قبل عرضها على فريق من الخبراء سبل تشكيله لتقديم المشورة إلى المدير العام لليونسكو بشأن تنفيذ العقد. |
A process should be set up whereby States parties could submit contributions to the working group and subsequently provide feedback on the guidance document prior to its submission to the 2010 session of the Conference. | UN | ويجب بدء عملية من شأنها أن تتيح للدول الأطراف تقديم مساهماتها للفريق العامل، مع القيام في وقت لاحق بإبداء آرائها في الوثيقة التوجيهية قبل عرضها على دورة المؤتمر في عام 2010. |
Certain proposed changes to the United Nations Model Tax Convention would need redrafting within the Subcommittee before being presented to the Committee for consideration. | UN | وستحتاج بعض التغييرات المقترحة لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية إلى إعادة صياغة في إطار اللجنة الفرعية قبل عرضها على اللجنة للنظر فيها. |
If that proved unfeasible, consideration should then be given to strengthening or establishing mechanisms for dealing with disputes before they were submitted to a legal body, including the establishment of an office of ombudsman. | UN | وإن لم يكن ذلك ممكنا، ينبغي التفكير في تعزيز أو انشاء آليات لمعالجة المنازعات قبل عرضها على هيئة قانونية، بما في ذلك إنشاء مكتب أمين مظالم. |
The results of the consultations will be incorporated in the drafts before they are submitted to Parliament for approval. | UN | وستدرج نتائج هذه المشاورات في مشاريع القوانين قبل عرضها على البرلمان للموافقة عليها. |
In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. | UN | 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولاً في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة. |
4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are submitted to the plenary. | UN | 4- ووفقاً للممارسة المرعية، ستنظر اللجنة أولاً في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الجلسات العامة. |
At the time of submitting this response to the Board of Auditors, the policy document is being circulated amongst Headquarters Divisions for their review and comments, before submission to Senior Management. | UN | وفي وقت تقديم هذا الرد إلى مجلس مراجعي الحسابات، يجري تعميم وثيقة السياسات على شعب المقر لاستعراضها والتعليق عليها، قبل عرضها على الإدارة العليا. |
There are cases where the formulation of projects by secretariats or by implementing agencies required additional review before submission to donors or to other organizations. | UN | وثمة حالات احتاجت فيها صياغة المشاريع، من جانب اﻷمانات أو الوكالات المنفذة، إلى استعراض إضافي قبل عرضها على الجهات المانحة أو على منظمات أخرى. |
Based on the results of the analysis, a package of proposed measures to correct imbalances would be circulated for review by the relevant ministries before submission to the Government. | UN | واستناداً إلى نتائج التحليل، سيتم تعميم مجموعة من التدابير المقترحة لتصحيح أوجه الاختلال لكي تستعرضها الوزارات المعنية قبل عرضها على الحكومة. |
In accordance with the domestic legislative amendment process, all draft laws must be approved by the Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs and the Council of Ministers before being submitted to Parliament. | UN | وبموجب عملية تعديل التشريعات المحلية، ينبغي أن تعتمد وزارة القانون والعدل وشؤون البرلمان ومجلس الوزراء جميع القوانين قبل عرضها على البرلمان. |
After internal review, those applications were reviewed by Resident Coordinators before being submitted to a 17member advisory board comprising Member States and civil society actors. | UN | واستعرض هذه الطلبات المنسق المقيم، بعد الاستعراض الداخلي، قبل عرضها على مجلس استشاري قوامه 17 عضوا من الدول الأعضاء والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
In 2009, it developed a project expenditure validation system to detect possible rejections and correct data prior to its submission to UNDP. | UN | وفي عام 2009، وضع المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل عرضها على البرنامج الإنمائي. |
On the basis of the expertise shared at the meeting, the set of guiding principles was further refined before being presented to the Commission at its fifty-fourth session as the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | واستناداً الى الخبرة المشتركة في الاجتماع، استمر تنقيح مجموعة المبادئ التوجيهية قبل عرضها على اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين باعتبارها المبادئ التوجيهية المعنية بالتشريد الداخلي. |
She recalled that the Assembly had decided that the thematic reports of OIOS should first be considered by the relevant intergovernmental bodies before they were submitted to the Fifth Committee. | UN | وأشارت إلى أن الجمعية العامة قررت أنه ينبغي أن تقوم الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالنظر أولا في التقارير المواضيعية التي يعدها مكتب المراقبة الداخلية قبل عرضها على اللجنة الخامسة. |
Chapter VIII of the Charter requires Member States to make every effort to resolve their " local " disputes through those arrangements or by those agencies before referring them to the Security Council. | UN | ويطلب الفصل الثامن من الميثاق إلى الدول الأعضاء بذل كل جهدها لحل منازعاتها " المحلية " عن طريق هذه التنظيمات أو بواسطة هذه الوكالات، وذلك قبل عرضها على مجلس الأمن. |
The State party is also encouraged to distribute its reports to national human rights nongovernmental organizations before submitting them to the Committee. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توزيع تقاريرها على المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان على الصعيد الوطني قبل عرضها على اللجنة. |
The Conventions to which Guyana is not yet a party are currently being re examined prior to submission to Cabinet. | UN | تجري حاليا إعادة النظر في الاتفاقيات التي ليست غيانا طرفا فيها وذلك قبل عرضها على الحكومة. |
4. In accordance with established practice, the Commission will first consider draft resolutions in the Committee of the Whole before they are brought to the plenary. | UN | 4- وجريا على العرف المتبع، ستنظر اللجنة أولا في مشاريع القرارات في اللجنة الجامعة قبل عرضها على الهيئة العامة. |
(d) Approval of treaties and agreements prior to their submission to the House of Representatives or the President of the Republic, as appropriate; | UN | 4- الموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛ |
51. According to the Commission proposal, Government bills that comprise or may be brought into force in Greenland must be submitted to the self-government authorities for comments before they are presented to the Folketing. | UN | 51 - ووفقا لاقتراح اللجنة، يجب تقديم مشاريع قوانين الحكومة المركزية التي تشمل غرينلاند أو التي يمكن أن تصبح نافذة في غرينلاند إلى سلطات الحكم الذاتي للتعليق عليها قبل عرضها على البرلمان المركزي. |
Possible standards have been identified and final proposals will be submitted by the Task Force to the Finance and Budget Network for approval prior to their presentation to the Committee for endorsement. | UN | وقامت فرقة العمل بتحديد معايير محتملة وستقدم مقترحات نهائية إلى شبكة المالية والميزانية من أجل الحصول على الموافقة قبل عرضها على اللجنة لإقرارها. |
c. Preparation of resource requirements for new missions for submission to the Controller prior to presentation to the Security Council; | UN | ج - إعداد ما تحتاج إليه البعثات الجديدة من موارد لتقديمها إلى المراقب المالي قبل عرضها على مجلس اﻷمن. |
The Committee urges the State party to revise the procedure of the Board to ensure that the Secretariat does not usurp the powers of the Board by rejecting complaints before they are considered by the panel. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح إجراء المجلس لضمان عدم استحواذ الأمانة على سلطات المجلس برفض الشكاوى قبل عرضها على هيئته. |