ويكيبيديا

    "قبل عقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decades ago
        
    • decades before
        
    • decades earlier
        
    King Louis' great-grandfather, Louis XIV, did much the same decades ago. Open Subtitles لويس الرابع عشر جد الملك الأكبر فعل المثل قبل عقود.
    What were far-fetched ideas several decades ago have now become more possible via technological advancement. UN وما كان يعتبر ضرباً من الخيال قبل عقود قلة أصبح الآن ممكناً بفضل التقدم التكنولوجي.
    Until some decades ago, agriculture was one of the main pillars for the Maltese economy. UN حتى قبل عقود قليلة كانت الزراعة أحد الأركان الرئيسية في الاقتصاد المالطي.
    Kalman found in practice what Wittgenstein discovered decades before. Open Subtitles كالمان اكتشف عملياً ما اكتشفه فينستاين قبل عقود
    One group of States had concerns about ERW resulting from events that occurred some decades ago. UN وأشارت مجموعة من الدول إلى ما يساورها من شواغل بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب الناتجة عن أحداث وقعت قبل عقود عدة.
    The Jordan Valley is still infested with anti-personnel landmines planted decades ago. UN فوادي اﻷردن لا يزال يعاني من انتشار اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي زرعت قبل عقود مضت.
    We reached the 0.7 per cent target decades ago and the 0.9 per cent target years ago. UN وقد بلغنا هدف الـ 0.7 في المائة قبل عقود وهدف الـ 0.9 في المائة منذ أعوام.
    Today, all States remain in full agreement with that conclusion, made almost three decades ago. UN واليوم ما فتئت جميع الدول متفقة اتفاقاً كاملاً على هذا الاستنتاج الذي تم التوصل إليه قبل عقود ثلاثة تقريباً.
    Most of those draft resolutions originated decades ago, and are repeated year after year with little or no substantive change. UN ومعظم مشاريع القرارات هذه بدأت قبل عقود وهي تتكرر عاما بعد عام دون تغيير يذكر أو دون أي تغيير جوهري.
    Nobody could have imagined a few decades ago that a ban on torture would come to be established so decisively by the international community. UN وهو أنه لم يكن من المتصور، قبل عقود خلت، أن يفرض المجتمع الدولي حظر التعذيب بمثل تلك القوة.
    Communication and interconnection in this increasingly urbanized cluster have reached levels that would have been unimaginable just a few decades ago. UN وبلغ الاتصال والترابط في هذه المجموعة التي تزادا تحضرا مستويات لم يكن ممكنا تصورها قبل عقود قليلة مضت.
    We Portuguese learned that through our own experience some decades ago. UN نحن البرتغاليون تعلمنا من خلال قبل عقود خلت.
    Setting right, in at least some small way, such a horrific wrong done decades ago. Open Subtitles عمل بارز تقوم به تقويم على الأقل ولو كمية صغيرة من الأعمال الفضيعة التي حصلت قبل عقود
    However, in many countries, where a large number of people have died in wars or internal conflicts, sometimes decades ago, applying such cutting edge techniques is financially or otherwise unfeasible. UN بيد أن تطبيق هذه التقنيات المتطورة مستحيل من الناحية المالية أو من نواح أخرى في بلدان كثيرة هلك فيها عدد كبير من الأفراد في الحروب أو النزاعات الداخلية، وكان ذلك قبل عقود في بعض الحالات.
    Part of the reason for that is that we have been successful in combating communicable diseases, as we have often heard in recent years, and part of the reason is that we live longer than we did a few decades ago. UN ويكمن جزء من سبب ذلك في أننا قد نجحنا في مكافحة الأمراض المعدية، وقد سمعنا عن ذلك كثيرا خلال السنوات القليلة الماضية، ويكمن جزء آخر من السبب في أن أعمارنا طالت أكثر مما كانت عليه قبل عقود قليلة.
    More importantly, the sustained increases required to meet targets agreed to decades ago and reiterated in 2002 and 2005, have not materialized. UN والأمر الأهم أن الزيادة المستدامة اللازمة لتحقيق الأهداف التي تم التوافق عليها قبل عقود من الزمن، وأعيد تأكيدها في عامي 2002 و 2005، لم تتحقق.
    We should recall that several decades ago the Conference did something similar with respect to the prohibition of nuclear tests, and that the mechanism established at that time worked effectively to identify delicate issues related to verification. UN ويجب علينا أن نتذكِّر بأن المؤتمر اتخذ خطوة مماثلة قبل عقود عديدة بخصوص حظر التجارب النووية وأن الآلية التي أنشئت في ذاك الوقت عملت بفعالية على تحديد المسائل الحساسة المتصلة بالتحقق.
    We are failing to arrest global warming even though we are already seeing the effects decades before expected. UN ها نحن نخفق في وقف الاحترار العالمي حتى وإن كنا قد بدأنا نلمس بالفعل آثاره قبل عقود من توقعاتنا السابقة.
    Technological advances unfolding decades before they should. Open Subtitles اكتشاف تقنيات مستقبلية قبل عقود من ما يجب ان تكتشف فيه
    It was a, an institution decades before I ran it. Open Subtitles وكان، وهو مؤسسة قبل عقود جريت عليه.
    However, such programmes had been formulated only for the former Trust Territories many decades earlier. UN غير أن برامج من هذا القبيل لم تعدّ إلا لبعض الأقاليم التي كانت تخضع في السابق للوصاية قبل عقود كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد