Then somehow he just vanishes into thin air moments before the feds hit his compound to make the arrest. | Open Subtitles | من ثم بطريقة أو بأخرى يذهب في مهب الريح قبل لحظات من وصول الفيدراليون إلى مجمعه لإعتقاله |
We received a message from the warehouse moments before. | Open Subtitles | استلمنا رسالة من المستودع قبل لحظات من انفجاره |
The representative of France made that point in his statement a moment ago. | UN | وقد أعرب ممثل فرنسا عن تلـك النقطة في بيانه الذي أدلى به قبل لحظات. |
Senator Mellie Grant, is indeed still living at the White House came from press secretary Abigail Whelan just moments ago. | Open Subtitles | السيناتورة ميلي غرانت انها بالفعل لا تزال تعيش في البيت الأبيض جاء من السكرتيرة الصحفية أبيغيل ويلان قبل لحظات |
Just had the coin things a second ago. | Open Subtitles | كانت العملات المعدنيّة هنا قبل لحظات. |
We got the official count just a little while ago. | Open Subtitles | لقد استلمنا التقرير الرسمي للمبلغ الإجمالي قبل لحظات. |
I am questioning your ability to think professionally about a young woman you were seen kissing, moments before the coroner's inquest. | Open Subtitles | أنا أشكك بقدرتك على التفكير بإحترافية حول فتاة شابة تمت رؤيتك وأنت تقبلها قبل لحظات من جلسة التحقيق الجنائية |
In this room, the same players do not understand the same words because they attach to them meanings totally different from some moments before. | UN | ففي تلك القاعة لا يفهم الممثلون نفس الكلمات لأنهم يسندون إليها معانٍ مختلفة تماماً عما كانت عليه المعاني قبل لحظات. |
That is in contrast to open meetings where members speak moments before the Council announces a decision or adopts a resolution on the subject at hand. | UN | ويتناقض ذلك مع الاجتماعات المفتوحة التي يتكلم فيها الأعضاء قبل لحظات من إعلان المجلس عن مقرر أو اتخاذ قرار بشأن الموضوع قيد البحث. |
This is Boonsboro Savings and Loan yesterday morning, just moments before the robbery kicks off. | Open Subtitles | هذا هو بنك بونسبورو للادخار والقروض صباح أمس قبل لحظات فقط من بدء السرقة |
Messages that we receive later will also be published in the bulletin to which I referred a moment ago. | UN | وسوف تنشر الرسائل التي نتلقاها في وقت لاحق أيضاً في النشرة التي أشرت إليها قبل لحظات. |
You Said a moment ago You Didn't Care Who It Was. | Open Subtitles | لقد قلتي قبل لحظات أنك لاتهتمين مهما يكن |
Repeat your exact words from a moment ago, exactly as you said them. | Open Subtitles | اعدت كلامك الذي كان قبل لحظات بالضبط كما قلتها |
A deadly shooting just moments ago as three of New York's finest have been gunned down in Hell's Kitchen. | Open Subtitles | واطلاق النار المميت قبل لحظات فقط كما ثلاثة من خيرة نيويورك و تم رميا بالرصاص في مطبخ الجحيم. |
In this connection, the representative of Turkmenistan referred just moments ago in her statement to the former President of Costa Rica, Mr. Oscar Arias, who was awarded the Nobel Peace Prize. | UN | هذا الصدد، فقد أشارت ممثلة تركمانستان قبل لحظات فقط في بيانها إلى رئيس كوستاريكا السابق، السيد أوسكار أرياس، الذي منح جائزة نوبل للسلام. |
- I did until a second ago. | Open Subtitles | -أعتقدت هذا حتىّ قبل لحظات من الآن |
On the balcony in front of a downtown hotel a short while ago. | Open Subtitles | "على الشرفة مقابل فندق وسط المدينة قبل لحظات مضت." |
It endorses the statement just made on behalf of the G.21. | UN | ويؤيد الوفد البيان الذي أدليت به قبل لحظات باسم المجموعة اﻟ ١٢. |
In the light of your statement, Mr. President, the decision we have just taken amounts to the following: The Conference on Disarmament agrees to deal with any issue it agrees to deal with. | UN | فالقرار الذي اتخذناه قبل لحظات يتمثل، على ضوء بيانكم، يا سيدي الرئيس، فيما يلي: إن مؤتمر نزع السلاح يوافق على تناول أية مسألة يتفق أعضاؤه على تناولها. |
Mr. Eide reminded us of that a few moments ago. | UN | وقد ذكَّرنا السيد إيدي بذلك قبل لحظات قليلة. |
...with CNN's John King reporting a few minutes ago that an arrest has been made. | Open Subtitles | تفيد تقارير مراسل (سي أن أن) (جون كينغ) قبل لحظات أنه تمت عملية أعتقال |
Seriously? A few seconds ago, you were trying to keep me here. Now you're gonna help me leave? | Open Subtitles | قبل لحظات كنت تحاول إبقائي هنا والآن ستساعدني للرحيل؟ |
All of a sudden, these sworn enemies, who were only seconds before fighting one other, were meeting in no-man's land between the trenches. | Open Subtitles | وفجأة أصبح الأعداء الذين كانوا يقاتلوا بعضهم البعض قبل لحظات.. مجتمعين في أرض محايدة بين الخنادق |
The world I'd left only moments ago was now dust. | Open Subtitles | العالم الذي تركته قبل لحظات أصبح غباراً الآن |
The draft resolution that the Committee has just adopted states in its fifth preambular paragraph that | UN | وينص مشروع القرار الـــذي اعتمدته اللجنة قبل لحظات في الفقرة الخامسة من الديباجة على |
My delegation fully associates itself with the statement made moments ago by the representative of Brazil on behalf of the New Agenda Coalition. | UN | ويؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل قبل لحظات بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد. |