In this connection, the Committee has been informed that the specific mandates and tasks requested by the Security Council and the General Assembly remain unchanged. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الولايات القائمة المحددة والمهام المطلوبة من قبل مجلس الأمن والجمعية العامة لم تتغير. |
Non-cooperation thus requires that tough measures be taken by the Assembly of States Parties and, in some cases, by the Security Council. | UN | وبالتالي يقتضي عدم التعاون اتخاذ إجراءات صارمة من قبل جمعية الدول الأطراف، وفي بعض الحالات، من قبل مجلس الأمن. |
Any such material provided before withdrawal should so far as possible be returned, with this being enforced by the Security Council. [9.21-22] | UN | لذا فإن أية مواد قُدمت قبل الانسحاب ينبغي إعادتها قدر الإمكان، وإنفاذ ذلك من قبل مجلس الأمن. [9-21 إلى 9-22] |
The issue here is not whether to adopt a resolution by the Security Council or the General Assembly. | UN | الأمر لا يتعلق هنا باتخاذ قرار من قبل مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
It also has the impact of weakening support for legality and the Dayton Peace Accords, which, again, were also endorsed by the Security Council. | UN | ومن شأنه أيضا أن يضعف تأييد الشرعية واتفاقات دايتون للسلام، التي أقرت هي الأخرى من قبل مجلس الأمن. |
The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the sanctions imposed by the Security Council. | UN | ولا تتوافر للجنة آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال للجزاءات المفروضة من قبل مجلس الأمن. |
Norway will stand by our long-term commitment to the successful completion of the mandates assigned to the two Tribunals by the Security Council. | UN | وتتمسك النرويج بالتزامها الطويل الأجل بالإنجاز الناجح للولايات المنوطة بالمحكمتين من قبل مجلس الأمن. |
We are equally happy with the attention given to Somalia by the Security Council and the Secretary-General. | UN | ونشعر بسرور مماثل تجاه الاهتمام المبدى تجاه الصومال من قبل مجلس الأمن والأمين العام. |
Subsequently, the MIPs should be endorsed by the Security Council and the General Assembly. | UN | وبعد ذلك، ينبغي أن يتم إقرار خطط تنفيذ البعثات من قبل مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Distinctions and synergies between expert groups established by the Security Council and peacebuilding support offices and missions Distinctions | UN | أوجه التباين والتآزر بين هيئات رصد الجزاءات المنشأة من قبل مجلس الأمن ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام |
Rwanda therefore strongly protests the lack of transparency in the methods of work of this Group commissioned by the Security Council. | UN | ولذلك تحتج رواندا بشدة على الافتقار للشفافية الذي تتسم به طرق عمل هذا الفريق الذي كلف بالقيام بمهامه من قبل مجلس الأمن. |
7. The goals of the revitalization process, as endorsed by the Security Council, are spelled out in document S/2004/124. | UN | 7 - وترد أهداف تنشيط أعمال اللجنة على النحو المعتمد من قبل مجلس الأمن في الوثيقة S/2004/124. |
It will apply, with immediate effect, to persons or entities designated by the Committee or by the Security Council for that purpose. | UN | وستطبق فورا على الجهات من الأشخاص أو الكيانات المحددة لهذا الغرض من قبل اللجنة أو من قبل مجلس الأمن. |
We will stand by our long-term commitment to the successful completion of the missions assigned to the two Tribunals by the Security Council. | UN | وسوف نفي بالتزامنا طويل الأجل بالإنجاز الناجح للمهام المناطة بالمحكمتين من قبل مجلس الأمن. |
The imposition or lifting of sanctions by the Security Council could not be a second prerogative of its permanent members, in addition to the veto. | UN | كما أن فرض الجزاءات أو رفعها من قبل مجلس الأمن لا ينبغي أن يكون امتيازاً ثانيا للأعضاء الدائمين فيه يضاف إلى حق النقض. |
Annex III Current expert groups established by the Security Council in connection with sanctions | UN | أفرقة الخبراء الحالية المنشأة من قبل مجلس الأمن فيما يتعلق بالجزاءات |
13. With reference to paragraph 17, the Advisory Committee could not question the mandate of a mission authorized by the Security Council. | UN | 13 - وبخصوص الفقرة 17، لا تستطيع اللجنة الاستشارية أن تتشكك في ولاية بعثة مأذون بها من قبل مجلس الأمن. |
New global threats to peace and security will continue to demand new and innovative policy responses by the Security Council. | UN | وستظل التهديدات العالمية الجديدة للسلم والأمن تستدعي ردود فعل جديدة ومبتكرة في مجال السياسة العامة من قبل مجلس الأمن. |
The updated List is transmitted to the relevant authorities on a quarterly basis, in conformity with its updates by the Security Council. | UN | تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية كل ثلاثة أشهر، وفقا للبيانات المستكملة من قبل مجلس الأمن. |
:: International obligations and commitments, including United Nations Security Council sanctions and embargoes; | UN | :: الالتزامات والتعهدات الدولية، بما في ذلك الجزاءات وقرارات الحظر المفروضة من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
However, we would like to reiterate our call on the Security Council to deal with this issue with complete transparency. | UN | وهنا نكرر هذه الدعوة إلى التعاطي مع هذه المسألة بكل وضوح من قبل مجلس الأمن. |