ويكيبيديا

    "قبل موعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prior
        
    • in advance
        
    • before the
        
    • advance of the
        
    • advance of delivery
        
    • ahead
        
    • date
        
    • before a
        
    • by the time
        
    • time for
        
    • before my
        
    • in time
        
    Visa applications should be submitted no later than three to four weeks prior to the date of departure. UN وينبغي أن تقدم طلبات التأشيرة قبل موعد المغـــادرة بما لا يقـــل عن ثلاثة الى أربعــة أسابيــع.
    In these situations, the Secretary-General may decide, after selection, to interact with the selected candidate prior to their reporting date. UN وفي هذه الحالات، قد يقرر الأمين العام، بعد أن يقع الاختيار على مرشح معين، أن يتعامل معه قبل موعد مباشرته العمل.
    He suggested that next time, the Venezuelan Mission contact the United States Mission in advance of travel for assistance. UN واقترح أن تقوم البعثة الفنزويلية في المرة القادمة بالاتصال ببعثة الولايات المتحدة قبل موعد السفر لتقديم المساعدة.
    One needs to apply one month in advance for a registered marriage. Open Subtitles لكى تتزوج زواج مسجل يجب أن تحجز قبل موعد الزواج بشهر
    Let us resolve to put into place procedures for the timely review of candidates, well before the next election. UN فلنقرر أن نضع موضع التنفيذ إجراءات لاستعراض المرشحين في الوقت المناسب، قبل موعد الانتخاب المقبل بفترة طويلة.
    When formal invitations are to be sent out, all arrangements should be made as far as possible in advance of the function. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    A minimum of 30 copies should be given in advance of delivery of the statement, in order to help the Secretariat to provide the best possible service. UN وينبغي تقديم حد أدنى من النسخ قدره ٣٠ نسخة قبل موعد إلقاء البيان، لتمكين اﻷمانة العامة من أداء مهمتها على أفضل وجه ممكن.
    In addition, there will be a need to enhance local police capacity, in both Northern and Southern Sudan, ahead of the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة لتعزيز قدرات الشرطة المحلية قبل موعد الانتخابات، في شمال السودان وجنوبه على حد سواء.
    That background paper would be circulated to all treaty bodies as early as possible prior to the inter-committee meeting in order to allow each treaty body to discuss the theme in preparation for the meeting. UN وستُعمَّم ورقة المعلومات الأساسية على جميع هيئات المعاهدات في أقرب فرصة ممكنة قبل موعد انعقاد الاجتماع المشترك بين اللجان كي تتمكن كل هيئة من هيئات المعاهدات من مناقشة الموضوع استعدادا للاجتماع.
    It excludes individuals who were not staff members prior to age 60 and were over 60 years of age at the time of engagement. UN ويستثنى من هذا التعريف اﻷفراد الذين لم يكونوا موظفين قبل سن الستين أو الذين تجاوزت سنهم ستين سنة قبل موعد التعاقد.
    I stated my expectation that both Governments would take tangible measures to formalize ties between their countries as sovereign and independent nations prior to the submission of the present report to the Security Council. UN وأعربت عن أملي في أن تقوم الحكومتان قبل موعد تقديم التقرير الحالي إلى مجلس الأمن باتخاذ خطوات ملموسة لإضفاء طابع رسمي على الروابط القائمة بين بلديهما، بوصفهما بلدين ذوي سيادة ومستقلين.
    Such notification shall be sent, in the case of a regular session, at least six weeks in advance. II. Agenda UN ويرسل هذا الإخطار، في حالة الدورة العادية، قبل موعد انعقادها بستة أسابيع على الأقل.
    To ensure availability of these facilities, delegation members are requested to make reservations two weeks in advance. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا لإتاحتها.
    I kinda need it before the court date, actually. Open Subtitles انا احتاجه نوعا ما قبل موعد المحكمة بالحقيقة.
    However, before the scheduled hearing, the parties came to a written agreement on a different arbitrator for their dispute. UN إلا أن الطرفين توصلا، قبل موعد الجلسة المقررة، إلى اتفاق خطي بشأن محكم مختلف لتسوية النـزاع القائم بينهما.
    When formal invitations are to be sent out, all arrangements should be made as far as possible in advance of the function. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    All tickets for official travel of staff members and eligible family members shall be purchased by the United Nations in advance of the actual travel. UN تشتري الأمم المتحدة جميع تذاكر سفر الموظفين في مهام رسمية وأفراد أسرهم المستحقين قبل موعد السفر الفعلي.
    Delegations wishing to circulate their statements electronically through the PaperSmart portal should send a copy of the statement at least one hour in advance of delivery to papersmart4@un.org. UN وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart4@un.org.
    Mine-risk education was also provided to displaced persons in the Abyei area, ahead of planned returns. UN كما وفرت أنشطة التثقيف بشأن مخاطر الألغام للأشخاص المشردين في منطقة أبيي، قبل موعد عودتهم المقررة.
    Moreover, supporting documents relating to the Committee's agenda are provided no more than two days before a meeting. UN يُضاف إلى ذلك أن الوثائق الداعمة لجدول أعمال اللجنة لا تُقدم قبل أكثر من يومين قبل موعد الاجتماع.
    There were also new items that could not be agreed upon between UNOPS and UNDP by the time of the audit. UN وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات.
    The recommendations and observations of the Conference will be forwarded to Headquarters in time for the meetings of the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee. UN وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    No no, I'm heading to the hospital before my shift. Open Subtitles لا ، أنا متجه إلى المستشفى قبل موعد ورديتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد