You were thinking about it long before you met me. | Open Subtitles | كنت تفكر حوله قبل وقت طويل من مقابلتك لي |
Hey. They had problems long before he had your abilities. | Open Subtitles | كان لديهم مشاكل قبل وقت طويل من امتلاكه قدراتك |
The danger was in the lab long before he showed up! | Open Subtitles | كان الخطر في المختبر قبل وقت طويل من ظهوره هو |
Many of these initiatives were started well before the tragedy of the tsunami. | UN | وكثير من هذه المبادرات بدأت قبل وقت طويل من كارثة السونامي. |
It is of great importance that the necessary electoral reforms be carried out well before the next presidential elections, in 1999. | UN | ومن الضروري جدا تنفيذ اﻹصلاحات الانتخابية اللازمة قبل وقت طويل من الانتخابات الرئاسية المقبلة في عام ١٩٩٩. |
The Population Division's website provides access to most publications issued by the Division, usually well in advance of their availability in printed form. | UN | ويمكن عن طريق الموقع الاطلاع على معظم المنشورات التي تصدرها الشعبة، وعادة ما تتوافر قبل وقت طويل من صدورها مطبوعة. |
But an island can die long before it has disappeared beneath the sea. | UN | ولكن أي جزيرة يمكن أن تموت قبل وقت طويل من اختفائها تحت مياه البحر. |
This right, which is also an obligation, must be exercised long before these violations are committed. | UN | وهذا الحق، الذي هو واجب أيضا، يجب القيام به قبل وقت طويل من ارتكاب تلك الانتهاكات. |
Egypt had actually already imposed a moratorium on its landmine production and exports in the 1980s, long before the conclusion of the Ottawa Convention. | UN | وفي الواقع، أوقفت مصر بالفعل إنتاج الألغام الأرضية وتصديرها في الثمانينيات، قبل وقت طويل من إبرام اتفاقية أوتاوا. |
long before we concluded our work, the sceptics said the Conference had failed. | UN | ولقد قال المشككون، قبل وقت طويل من اختتام عملنا، إن المؤتمر قد مُني بالفشل. |
The priorities of each participating delegation are usually set long before the beginning of the actual session. | UN | وفي العادة يحدِّد كل وفد مشارك أولوياته، قبل وقت طويل من بداية الدورة فعلاً. |
When I first heard about your father, around the time he and Jocelyn first got together, long before the Uprising and the Circle, | Open Subtitles | عندما سمعت لأول مرة عن والدك في ذلك الوقت هو و جوسلين لاول مره ذهبو سويا قبل وقت طويل من الانتفاضة والدائرة |
This organization functioned long before your sister. | Open Subtitles | بمهامها هذه المنظمة قبل وقت طويل من أختك. |
So, his fingerprints were removed long before he was beaten to death. | Open Subtitles | قد تم إزالة بصماته قبل وقت طويل من تعرضه للضرب حتى الموت |
I-I worked Abu Muhammed al Maqdisi long before anyone knew who he was. | Open Subtitles | عملت مع أبو محمد المقدسي قبل وقت طويل من أي شخص يعرف من كان |
Tim was dead long before that parking garage, and the only way we could move on was to accept that. | Open Subtitles | لقد كان ميتاً قبل وقت طويل من تلك الساحة والطريقة الوحيدة الممكنة هي تقبل ذلك |
A number of commendable initiatives at the national, bilateral and regional levels were undertaken with a view to providing solutions to the challenges in the Sahel well before the Libyan crisis. | UN | وقد اتُخِذ عددٌ من المبادرات الجديرة بالثناء على الصُعُد الوطنية والثنائية والإقليمية بهدف إيجاد حلول للتحديات في منطقة الساحل، وذلك قبل وقت طويل من وقوع الأزمة الليبية. |
The PA had also shown a strong commitment to strengthening and improving the performance of public institutions well before the outset of the crisis and the increased donor involvement in the issue. | UN | كما أظهرت السلطة الفلسطينية التزاماً قوياً بتدعيم وتحسين أداء المؤسسات العامة قبل وقت طويل من نشوء الأزمة وتزايد اهتمام الجهات المانحة بمعالجة هذه المسألة. |
However, she wished to raise a problem her Mission had with a parking ticket issued against the name of an official in the Mission for a violation that was said to have occurred well before the official had joined the Mission in New York. | UN | وقالت إنها تريد إثارة مشكلة عانت منها بعثتها بخصوص إصدار بطاقة مخالفة وقوف باسم أحد المسؤولين في البعثة عن مخالفة يقال إنها حدثت قبل وقت طويل من التحاق ذلك المسؤول بالبعثة في نيويورك. |
The Board is of the view that the plan should have been developed well in advance of the launch. | UN | ويرى المجلس أنه كان ينبغي وضع الخطة قبل وقت طويل من بدء العملية. |
They noted that in the future the management response should be published well in advance of the Executive Board session to allow for an informed discussion on follow-up and implementation. | UN | وأشارت إلى ضرورة نشر رد الإدارة مستقبلا قبل وقت طويل من عقد دورة المجلس التنفيذي بما يتيح استنارة المناقشة المتعلقة بالمتابعة والتنفيذ. |