ويكيبيديا

    "قبوله أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acceptance or
        
    • accept or
        
    • accepted or
        
    • it accepts or
        
    • acceptance of it or
        
    • acceptance of or
        
    • it or leave
        
    • approval or
        
    • or acceptance
        
    In the event of such a request, acceptance or refusal would depend solely on the rules relating to security, health, public order and respect for the rights and freedoms of others, as specified in law. UN وفي حالة إيداع مثل هذا الطلب، فإن قبوله أو رفضه لا يتوقفان إلا على عدم التعارض مع القواعد المتعلقة باﻷمن، والصحة، والنظام العام، واحترام حقوق وحريات اﻵخرين المنصوص عليها في القانون.
    This Agreement shall be open for signature, ratification, acceptance or approval by the European Community. UN ويفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق أو التصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه أمام الجماعة الأوروبية.
    The adopted amendment would enter into force for those Parties that had accepted it on the ninetieth day after the deposit of instruments of ratification, acceptance, or approval by at least three-fourths of the Parties. UN ويدخل التعديل المعتمد مرحلة النفاذ بالنسبة لتلك الأطراف التي وافقت عليها بعد تسعين يوماً من إيداع وثائق التصديق على التعديل، أو قبوله أو إقراره من جانب ثلاثة أرباع الأطراف على الأقل.
    A State which intends to ratify, approve, accept or accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years. UN يجوز لأي دولة تعتزم التصديق على هذا الاتفاق أو الموافقة عليه أو قبوله أو الانضمام إليه أن تُخطر الوديع في أي وقت بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتاً لمدة لا تتعدى سنتين.
    The Secretary-General, on behalf of CEB, accepted or supported all the recommendations. UN وأعرب الأمين العام، نيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، عن قبوله أو تأييده لجميع التوصيات.
    Within six months of the Party's ratification, acceptance or approval of or accession or succession to the London Amendment UN خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل لندن
    Within six months of the Party's ratification, acceptance or approval of or accession or succession to the Copenhagen Amendment UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل كوبنهاجن.
    Within six months of the Party's ratification, acceptance or approval of or accession or succession to the Beijing Amendment UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5: خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل بيجين.
    3. With reference to all international agreements, the Holy See reserves its position in this regard, in particular on any existing agreements mentioned in this Programme of Action, consistent with its acceptance or non-acceptance of them. UN ٣ - وبالاشارة الى جميع الاتفاقات الدولية، يحتفظ الكرسي الرسولي بموقفه في هذا الصدد، لا سيما بشأن أية اتفاقات قائمة مذكورة في برنامج العمل هذا، تمشيا مع قبوله أو عدم قبوله لها.
    Each Protocol Party undertakes, by written notification to the Depositary, to indicate its acceptance or otherwise of any alteration to its obligation under this Protocol that may be brought about by the entry into force of an amendment to the Treaty pursuant to article 20 of the Treaty. UN ﻷي طرف في البروتوكول أن يبين، بإشعار كتابي الى الوديع، قبوله أو عدم قبوله ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول قد يترتب على بدء نفاذ تعديل أجري في المعاهدة عملا بالمادة ٢٠ من المعاهدة.
    4. An adopted amendment shall be communicated by the Depositary to all Parties for ratification, acceptance or approval. UN 4 - يُرسل الوديع التعديل المعتمد إلى جميع الأطراف للتصديق عليه أو قبوله أو إقراره.
    5. Ratification, acceptance or approval of an amendment shall be notified to the Depositary in writing. UN 5 - يتم إخطار الوديع كتابةً بالتصديق على أي تعديل أو قبوله أو إقراره.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of the amendment. UN ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    4. An adopted amendment shall be communicated by the Depositary to all Parties for ratification, acceptance or approval. UN 4 - يُرسل الوديع التعديل المعتمد إلى جميع الأطراف للتصديق عليه أو قبوله أو إقراره.
    What you do not understand and what our politicians don't want to accept or face is that the Americans have acquired a first-strike nuclear capability. Open Subtitles ما لا تفهمه و ما لا يريد ساستنا قبوله أو مواجهته أن لدى الأمريكان أكبر قوة نووية
    5. Invites Parties to the Kyoto Protocol to ratify, accept or approve the amendment contained in the annex to this decision. UN 5- يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى التصديق على التعديل الوارد في مرفق هذا المقرر أو قبوله أو الموافقة عليه.
    A State which intends to ratify, approve, accept or accede to this Protocol may at any time notify the depositary that it will apply this Protocol provisionally for a period not exceeding two years. UN يجوز للدولة التي تنوي التصديق على هذا البروتوكول أو الموافقة عليه أو قبوله أو الانضمام إليه أن تخطر الوديع في أي وقت بأنها ستطبق هذا البروتوكول بصفة مؤقتة لفترة لا تتجاوز سنتين.
    The Secretary-General, on behalf of the CEB, accepted or supported all the recommendations. UN وقد أعرب الأمين العام، نيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، عن قبوله أو تأييده لجميع التوصيات.
    4. The Annex I Party shall be provided with four weeks to comment on the draft individual inventory review report and, where appropriate, on whether, and for what reasons, it accepts or rejects the adjustment. UN 4- وتتاح لطرف المرفق الأول فترة أربعة أسابيع للتعليق على مشروع تقرير الاستعراض المستقل، مع بيان قبوله أو رفضه للتعديلات وأسباب ذلك بحسب الاقتضاء.
    Guideline 4.4.1 stated that a reservation, acceptance of it or objection to it neither modified nor excluded the respective rights and obligations of the authors under another treaty to which they were parties. UN وينص المبدأ التوجيهي 4-4-1 على أن التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه لا يعدل ولا يستبعد حقوق والتزامات أصحاب التحفظ أو القبول أو الاعتراض بموجب معاهدة أخرى هم أطراف فيها.
    By its decision VII/23, the Conference of the Parties appealed to Parties to the Basel Convention to expedite the process of ratification, acceptance of or accession to the amendment to the Convention contained in decision III/1. UN 41 - ناشد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/23، الأطراف في اتفاقية بازل تعجيل عملية التصديق على تعديل الاتفاقية الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو الانضمام إليه.
    Although Greeni asserted at trial that it agreed to the September 14 Agreement because it felt that it was a `take it or leave it'proposition, the record is clear that Greeni did assent to that agreement. UN ورغم أن شركة Greeni أكدت في المحاكمة أنها وافقت على الاتفاق المبرم في 14 أيلول/سبتمبر لأنها اعتبرته اقتراحا " يمكن قبوله أو رفضه " ، يوضح المحضر أن شركة Greeni وافقت فعلا على هذا الاتفاق.
    The adopted amendment shall be communicated by the Permanent Secretariat to the Depositary, who shall circulate it to all Parties for their ratification, acceptance, approval or accession. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة بإرسال التعديل المعتمد إلى الوديع فيعممه على جميع اﻷطراف لكي تقوم بالتصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه.
    It also provides that different treatment of a person in the workplace or in the course of employment, because of rejection or acceptance of sexual harassment, whether in the workplace, in the course of employment or outside the workplace, constitutes discrimination on the gender ground. UN وينص هذا القانون أيضا على أنه مما شكل تمييزا على أساس نوع الجنس الاختلاف في معاملة شخص في مكان العمل أو أثناء التوظف على أساس قبوله أو رفضه للتحرش الجنسي، سواء في مكان العمل أو أثناء التوظف أو خارج مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد