Japan emphatically urges the Syrian Government to accept the proposal of the Arab League and swiftly implement all items of the action plan set forth therein. | UN | تحث اليابان بقوة الحكومة السورية على قبول اقتراح جامعة الدول العربية والتعجيل بتنفيذ جميع بنود خطة العمل المنصوص عليها في الاقتراح. |
Accordingly, the Special Rapporteur has decided to accept the proposal of the United States Government that the visit be postponed until midMay 2001. | UN | وبناء عليه قررت المقررة الخاصة قبول اقتراح الولايات المتحدة بالقيام بهذه الزيارة في منتصف شهر أيار/مايو 2001. |
That is why we urge Israel to accept the proposal of the Secretary-General for the establishment of an international force for the Middle East with extended powers to reflect the new situation on the ground. | UN | ولذا فإننا نحث إسرائيل على قبول اقتراح الأمين العام بإنشاء قوة دولية للشرق الأوسط ذات سلطات واسعة لتعكس الحالة الجديدة على أرض الواقع. |
" (e) The fact that a party to the conciliation had indicated its willingness to accept a proposal for settlement made by the conciliator; | UN | " (ﻫ) كون أحد طرفي التوفيق قد أبدى رغبته في قبول اقتراح تسوية مقدم من الموفِّق؛ |
(e) The fact that a party had indicated its willingness to accept a proposal for settlement made by the conciliator; | UN | (هـ) كون أحد الطرفين قد أبدى رغبته في قبول اقتراح تسوية مقدم من الموفِّق؛ |
Based on the justification provided in support of the proposed establishment of these positions, the Advisory Committee recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General. | UN | واستنادا إلى المسوغات المقدّمة لدعم اقتراح إنشاء هاتين الوظيفتين، تقترح اللجنة الاستشارية قبول اقتراح الأمين العام. |
By the same resolution, the Assembly decided further to accept the proposal of the Secretary-General to donate certain assets to the mine-clearance programme on the understanding that it was not cost-effective to move them and that they could not be financed through the voluntary contributions. | UN | وبموجب القرار ذاته، قررت الجمعية العامة كذلك قبول اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى التبرع ببعض اﻷصول إلى برنامج إزالة اﻷلغام، حيثما كان نقل اﻷصول غير مجد من حيث التكلفة ولا يمكن تمويله من التبرعات. |
At its thirty-eighth session in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States Parties that States Parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the two-year interim. | UN | ٥٧٧ - قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٨٨، قبول اقتراح الدول اﻷطراف أن تقدم الدول اﻷطراف تقريرا شاملا كل أربع سنوات وتقريرا مستكملا موجزا في فترة السنتين الفاصلة. |
502. At its thirty-eighth session, in 1990, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the two-year interim. | UN | ٢٠٥- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في عام ٨٨٩١، قبول اقتراح الدول اﻷطراف بأن تقدم تقريرا شاملا كل أربع سنوات وتقريرا موجزا مستوفيا في فترة السنتين الفاصلة. |
28. Ms. GAO Yanping (China) said that she was unable to accept the proposal by the Netherlands. | UN | ٢٨ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنها لا تستطيع قبول اقتراح هولندا. |
At its thirtyeighth session, in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the twoyear interim. | UN | 470- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريراً شاملاً كل أربع سنوات وتقريراً موجزاً مستوفياً في فترة السنتين الفاصلة. |
At its thirtyeighth session, in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the twoyear interim. | UN | 470- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريراً شاملاً كل أربع سنوات وتقريراً موجزاً مستوفياً في فترة السنتين الفاصلة. |
At its thirty-eighth session, in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the two-year interim. | UN | 495- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريرا شاملا كل أربع سنوات وتقريرا موجزا عما يستجد من تطورات في فترة السنتين الفاصلة. |
At its thirty-eighth session in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the two-year interim. | UN | 464- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريراً شاملاً كل أربع سنوات وتقريراً تكميلياً موجزاً في فترة السنتين الفاصلة. |
662. At its thirty-eighth session in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the two-year interim. | UN | ٢٦٦ - قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٨٨، قبول اقتراح الدول اﻷطراف أن تقدم الدول اﻷطراف تقريرا شاملا كل أربع سنوات وتقرير مستكملا موجزا في فترة السنتين الفاصلة. |
688. At its thirty-eighth session, in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the two-year interim. | UN | ٦٨٨ - قررت اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين في عام ١٩٨٨ قبول اقتراح الدول اﻷطراف بأن تقدم الدول اﻷطراف تقريرا شاملا كل أربع سنوات وتقريرا مستكملا موجزا في فترة السنتين الفاصلة. |
(e) The fact that a party had indicated its willingness to accept a proposal for settlement made by the conciliator; | UN | (هـ) كون أحد الطرفين قد أبدى رغبته في قبول اقتراح تسوية مقدم من الموفق؛ |
The fact that party to the conciliator had indicated its willingness to accept a proposal for the settlement made by the conciliator; | UN | (ﻫ) كون أحد طرفي التوفيق قد أبدى رغبته في قبول اقتراح تسوية مقدم من الموفِّق؛ |
(e) The fact that a party to the conciliation had indicated its willingness to accept a proposal for settlement made by the conciliator; | UN | (ﻫ) كون أحد طرفي التوفيق قد أبدى رغبته في قبول اقتراح تسوية مقدم من الموفِّق؛ |
It therefore recommends against acceptance of the proposal of the Secretary-General at this time and will look into this matter in the context of its report on the proposed budget for support account for 2007/08. | UN | ولذلك توصي بعدم قبول اقتراح الأمين العام في الوقت الحالي، وستنظر في هذه المسألة في سياق تقريرها عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2007-2008. |
1. The present report provides detailed information on and seeks the concurrence of the General Assembly for the acceptance of the proposal of the Swiss Federal Council to place at the disposal of the United Nations accommodation known as the " Palais Wilson " . | UN | ١ - يقدم هذا التقرير معلومات تفصيلية عن قبول اقتراح المجلس الاتحادي السويسري بوضع المكان المعروف باسم " قصر ويلسون " تحت تصرف اﻷمم المتحدة، ويهدف إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على قبول الاقتراح. |