Slovenia cannot accept the recommendation to promulgate a law on domestic violence due to the national system of criminal legislation. | UN | وليس بوسع سلوفينيا قبول التوصية بإصدار قانون بشأن العنف المنزلي بالنظر إلى النظام الوطني للتشريع الجنائي. |
Slovenia cannot accept the recommendation on specialised family courts. | UN | وليس بوسع سلوفينيا قبول التوصية المتعلقة بإنشاء محاكم خاصة للأسرة. |
Barbados was unable to accept the recommendation of its total abolition at this time. | UN | ولا تستطيع بربادوس في الوقت الحالي قبول التوصية الخاصة بإلغاء عقوبة الإعدام بصورة كاملة. |
The United States also urged Turkmenistan to accept the recommendations addressing restrictions on freedom of the media, assembly, association and religion. | UN | وحثت الولايات المتحدة أيضاً تركمانستان على قبول التوصية التي تتناول القيود على حرية وسائل الإعلام والتجمع وتكوين الجمعيات والدين. |
As an example, the delegation mentioned the acceptance of the recommendation that Belarus accede to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وكمثالٍ على ذلك، ذكر الوفد قبول التوصية بانضمام بيلاروس إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Barbados is therefore unable to accept the recommendation, at this time, to abolish the death penalty. | UN | وعليه فإن بربادوس لا تستطيع، في هذه المرحلة، قبول التوصية بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Bangladesh is not in a position to accept the recommendation at this stage. | UN | ليست بنغلاديش في وضع يتيح لها قبول التوصية في هذه المرحلة. |
FICSA urged the Committee not to accept the recommendation to amend the period of authorized absence on rest and recuperation from five consecutive working days to five consecutive calendar days, plus approved travel time. | UN | وحث الاتحاد اللجنة على عدم قبول التوصية بتعديل مدة الغياب المأذون به في إطار الراحة والاستجمام من 5 أيام عمل متتالية إلى 5 أيام تقويمية متتالية، مضافا إليها وقت السفر المعتمد. |
Owing to financial limitations, it cannot now accept the recommendation to accede to the Optional Protocol. | UN | لا تستطيع طاجيكستان حالياً، بسبب القيود المالية، قبول التوصية التي تدعوها إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
It took note of the decision not to accept the recommendation to adhere to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وأحاطت الجزائر علماً بقرار الدانمرك عدم قبول التوصية بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Algeria appreciated the fact that Spain had accepted two of its recommendations, and encouraged it to accept the recommendation envisaging the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وأعربت الجزائر عن تقديرها لقبول إسبانيا اثنين من توصياتها وشجعتها على قبول التوصية بالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Croatia had decided to accept the recommendation that it establish an adequate mechanism for the follow-up to universal periodic review recommendations, which would include the participation and cooperation of all relevant stakeholders. | UN | وقد قررت كرواتيا قبول التوصية بإنشاء آلية ملائمة لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل والتي ستشمل مشاركة وتعاون جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Bulgaria cannot accept the recommendation because the Bulgarian government has no right to interfere in the process of appointing religious leaders as it is exclusively a prerogative of the religious denominations. | UN | إن بلغاريا لا يمكنها قبول التوصية لأن الحكومة البلغارية ليس لها حق التدخل في عملية تعيين الزعماء الدينيين لكونها من اختصاص الطوائف الدينية حصراً. |
84. Slovenia cannot accept the recommendation for the following reasons: | UN | 84- ليس بوسع سلوفينيا قبول التوصية للأسباب التالية: |
It called on Colombia to accept the recommendation by the Czech Republic that it provide funds to implement court decisions, establish a follow-up plan for the implementation of human rights and develop policies ensuring equality for gays and lesbians. | UN | ودعت كولومبيا إلى قبول التوصية المقدمة من الجمهورية التشيكية بتوفير اعتمادات لتنفيذ قرارات المحكمة ووضع خطة لمتابعة إعمال حقوق الإنسان ووضع سياسات تكفل المساواة للمثليين والمثليات. |
93. Slovenia cannot accept the recommendation. | UN | 93- ليس بوسع سلوفينيا قبول التوصية. |
The president may include in the report the reasons which, in the commission's view, might prompt the parties to accept the recommendations submitted. | UN | ويجوز للرئيس أن يضمن تقريره اﻷسباب التي ترى اللجنة أنها تدعو الطرفين إلى قبول التوصية المقدمة. |
The president may include in the report the reasons which, in the commission's view, might prompt the parties to accept the recommendations submitted. | UN | ويجوز للرئيس أن يضمن تقريره اﻷسباب التي ترى اللجنة أنها تدعو الطرفين الى قبول التوصية المقدمة. |
The president may include in the report the reasons which, in the commission's view, might prompt the parties to accept the recommendations submitted. | UN | ويجوز للرئيس أن يضمن تقريره اﻷسباب التي ترى اللجنة أنها تدعو الطرفين إلى قبول التوصية المقدمة. |
It made reference to the acceptance of the recommendation to expedite the reform of governance, public administration and the legal system with the aim of deepening and broadening democratic principles and standards. | UN | وأشارت إلى قبول التوصية بتسريع إصلاح الحكامة والإدارة العامة والنظام القانوني بهدف تعميق وتوسيع نطاق المبادئ والمعايير الديمقراطية. |
It urged Jordan to accept recommendation 9 of paragraph 93, break the cycle of impunity and bring the definition of torture in the penal code into line with article 1 of the Committee against Torture. | UN | وحثت اللجنة الأردن على قبول التوصية 9 من الفقرة 93، وكسر حلقة الإفلات من العقاب، وإدراج تعريف التعذيب في قانون العقوبات بما يتسق مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
In each case the Government had found that it could not fully agree with the recommendation or felt that Uzbek society was not yet ready for the changes that accepting the recommendation would entail. | UN | وقال إن الحكومة رأت في كل حالة من هذه الحالات أنها لا تستطيع أن توافق تماما على التوصية أو رأت أن المجتمع الأوزبكي ليس مستعدا بعد للتغيرات التي يستلزمها قبول التوصية. |