ويكيبيديا

    "قبيل احترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as respect for
        
    • such as respecting
        
    One finds an emphasis on self-understanding and emotional development, and on values such as respect for differences among people. UN وتركز هذه العناصر على فهم الذات وإنماء الوجدان، وعلى قيم من قبيل احترام أوجه الاختلاف بين الناس.
    Moreover, the law stipulates that the international community must not support Israel in the violation of its obligations erga omnes under international law, such as respect for the right of self-determination and for international humanitarian law. UN علاوة على ذلك، ينص القانون على أن المجتمع الدولي يجب ألا يدعم إسرائيل في انتهاك التزاماتها ذات الحجية تجاه جميع الناس بموجب القانون الدولي، من قبيل احترام حق تقرير المصير والقانون الإنساني الدولي.
    Mexico welcomes the fact that the Millennium Declaration reaffirms basic principles such as respect for human rights and fundamental freedoms, the sovereign equality of all States and non-interference in domestic affairs. UN وترحب المكسيك بحقيقة أن إعلان الألفية يؤكد من جديد مبادئ أساسية من قبيل احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمساواة في السيادة بين جميع الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The international reference in the field of international relations was the Charter of the United Nations, which enshrined principles such as respect for State sovereignty and non-interference, peaceful settlement of disputes and strengthening of international cooperation. UN والمرجع الدولي في حقل العلاقات الدولية يتمثل في ميثاق الأمم المتحدة، الذي يتضمن مبادئ من قبيل احترام سيادة الدول، وعدم التدخل، وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية، وتعزيز التعاون الدولي.
    69. In 2007, the Ministry of Information Technology and Communications reformulated the sectoral radio-broadcasting policy in Colombia, establishing guidelines on radio stations' compliance with the provisions of existing law and the social responsibilities of the media, such as respecting the dignity of children and young persons, and programmes aimed at the eradication of violence against women and the prevention of alcohol and tobacco abuse. UN 69- وفي عام 2007، أعادت وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات صياغة سياسة البث الإذاعي القطاعية في كولومبيا ووضعت مبادئ توجيهية بشأن امتثال محطات الإذاعة لأحكام القائم الموجود وللمسؤولية الاجتماعية لوسائط الإعلام، من قبيل احترام كرامة الأطفال والأحداث ووضع برامج ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة ومنع سوء استخدام الكحول والتبغ.
    With respect to the principles, it might be possible to add others, such as respect for human rights, humanitarian law and strict compliance with international agreements. UN أما فيما يتعلق بالمبادئ، فقد يتسنى إضافة مبادئ أخرى، من قبيل احترام حقوق الإنسان، والقانون الإنساني، والامتثال الدقيق للاتفاقات الدولية.
    He also asked how the Office would take advantage of the dialogue among cultures and major religions in order to promote a culture of human rights, for it seemed that important religious elements lay behind certain values, such as respect for the individual or greater protection of all human rights, including collective rights. UN وتساءل كذلك عن كيفية اتجاه المفوضية نحو الاستفادة من الحوار بين الثقافات والأديان الرئيسية من أجل تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، فهناك عناصر دينية هامة تؤيد فيما يبدو بعضا من القيم المنشودة من قبيل احترام الفرد، وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الجماعية.
    Consequently, universal values such as respect for human rights and fundamental freedoms -- including minority rights -- democracy, the rule of law and social justice remain close to our hearts and minds. UN وعليه، فإن القيم العامة من قبيل احترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية - بما فيها حقوق الأقليات - والديمقراطية وسيادة القانون والعدالة الاجتماعية عزيزة على قلوبنا وأذهاننا.
    It should examine, for example, questions related to issues such as respect for human rights and the principle of State sovereignty, the right of self-determination and territorial integrity, conflicts and crisis management, and the principle of non-interference in internal affairs. UN وينبغي لها أن تنظر، على سبيل المثال، في مسائل تتعلق بقضايا من قبيل احترام حقوق الإنسان، ومبدأ سيادة الدول، وحق تقرير المصير والسلامة الإقليمية، ومعالجة النـزاعات والأزمات، ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    27. After the proclamation in September 2000 of the Millennium Development Goals, new " universal " values such as respect for human rights and good governance came to the fore internationally. UN 27- عقب الإعلان عن الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2000، برزت في الساحة الدولية طائفة من القيم الجديدة سميت قيما عالمية، من قبيل احترام حقوق الإنسان، والحوكمة الرشيدة، وغيرها من القيم.
    Fostering indigenous specificity did not necessarily mean going back to the past; it entailed the right of indigenous peoples to move forward, guided by their time-honoured collective values, such as respect for human life and dignity, representative decision-making processes and preservation of community rituals. UN ولا يعني تعزيز خصوصيات الشعوب الأصلية بالضرورة عودةً إلى الماضي؛ بل إنه يشمل حق الشعوب الأصلية في التحرك إلى الأمام، مسترشدة بقيمها الجماعية العريقة، من قبيل احترام الحياة والكرامة الإنسانية، وعمليات صنع القرار الممثلة لجميع الفئات، والحفاظ على الطقوس المجتمعية الدينية.
    32. However, in view of the fact that human resources development and human development were an indivisible whole, the implementation of sectoral measures must go hand in hand with compliance with general principles such as respect for human rights, democratization, sound public administration and the participation of all social groups in the development process. UN ٣٢ - واستدرك قائلا وبالرغم من مراعاة أن تنمية الموارد البشرية والتنمية البشرية يشكلان كلا لا يتجزأ فإن التدابير القطاعية ينبغي تنفيذها عليهما، مع مراعاة المبادئ العامة من قبيل احترام حقوق اﻹنسان وإرساء أسس الديمقراطية واﻹدارة السليمة لﻷشغال العامة ومشاركة جميع الفئات الاجتماعية في عمليات التنمية.
    63. Establishing accountability for those who transgress the law remains a central challenge for the region: as long as impunity prevails, other vital aspects of democracy -- such as respect for human rights and public security -- will be affected. UN 63 - وما زالت مساءلة أولئك الذين ينتهكون القانون تمثل تحديا محوريا بالنسبة إلى المنطقة: فإذا ظل الإفلات من العقاب سائدا، سوف تتضرر جوانب حيوية أخرى من الديمقراطية، من قبيل احترام حقوق الإنسان والأمن العام.
    28. In the area of criminal justice, in 2010 the Policy on Criminal Prosecution was adopted, setting out guidelines and requiring adherence in criminal prosecution to principles such as respect for human dignity, the presumption of innocence and legality. UN 28- وعلى الصعيد الجنائي، اعتُمدت في عام 2010 سياسة الملاحقة الجنائية(10)، التي تحدد المعايير التوجيهية للملاحقة الجنائية وتنص على إخضاعها لمبادئ من قبيل احترام كرامة الإنسان، وقرينة البراءة، والشرعية، ضمن جملة مبادئ أخرى.
    Pursuant to resolution 66/141, safeguarding the rights of indigenous children is the focus of section IV of the present report, which highlights issues relating to the human rights of indigenous children; cross-cutting issues such as respect for cultural identity; protection from discrimination and the implementation of the rights of indigenous children; education; health; protection; participation; and perspectives on ways forward. UN وعملا بالقرار 66/141، فإن المحافظة على حقوق أطفال الشعوب الأصلية هي محور القسم الرابع من هذا التقرير، الذي يبرز القضايا المتصلة بحقوق أطفال الشعوب الأصلية؛ والقضايا الشاملة من قبيل احترام الهوية الثقافية؛ والحماية من التمييز وإعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية؛ والتعليم؛ والصحة؛ والحماية، والمشاركة، ووجهات النظر بشأن سبل المضي قدما.
    " (m) To take decisive steps to promote human rights education and training, on values such as respect for human dignity, non-discrimination, equality, justice, non-violence, tolerance and peace, at home, in educational centres and in education programmes, in order to promote the awareness and empowerment of children, in particular indigenous children, with respect to their rights and responsibilities; UN " (م) اتخاذ خطوات حاسمة لتعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان بشأن قيم من قبيل احترام كرامة الإنسان وعدم التمييز والمساواة والعدل واللاعنف والتسامح والسلام، في المنزل ومراكز التعليم وبرامج التعليم، من أجل تعزيز وعي الأطفال، وبخاصة أطفال الشعوب الأصلية، بحقوقهم ومسؤولياتهم، وتمكينهم من ممارستها؛
    (m) To take steps to support and encourage human rights education and training, on values such as respect for human dignity, non-discrimination, equality, justice, nonviolence, tolerance and peace, at home, in educational centres and in education programmes, in order to promote the awareness and empowerment of children, including indigenous children, with respect to their rights and responsibilities; UN (م) اتخاذ خطوات لدعم وتشجيع التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان بشأن قيم من قبيل احترام كرامة الإنسان وعدم التمييز والمساواة والعدل واللاعنف والتسامح والسلام، في المنـزل ومراكز التعليم وبرامج التعليم، من أجل تعزيز توعية الأطفال، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية، بحقوقهم ومسؤولياتهم، وتمكينهم من ممارستها؛
    (m) To take steps to support and encourage human rights education and training, on values such as respect for human dignity, nondiscrimination, equality, justice, nonviolence, tolerance and peace, at home, in educational centres and in education programmes, in order to promote the awareness and empowerment of children, including indigenous children, with respect to their rights and responsibilities; UN (م) أن تتخذ خطوات لدعم وتشجيع التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان بشأن قيم من قبيل احترام كرامة الإنسان وعدم التمييز والمساواة والعدل واللاعنف والتسامح والسلام، في المنـزل ومراكز التعليم وبرامج التعليم، من أجل تعزيز توعية الأطفال، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية، بحقوقهم ومسؤولياتهم، وتمكينهم من ممارستها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد