ويكيبيديا

    "قبيل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the United Nations
        
    • like the United Nations
        
    As long as this bipolar situation continues to prevail in the world, an organization such as the United Nations serves little purpose. UN وما دامت هذه الحالة الثنائية القطب سائدة في العالم، فإن منظمة من قبيل الأمم المتحدة لا تخدم غرضا يستحق الذكر.
    Let us ensure that the continuing war against terrorism is waged within the structures of international institutions such as the United Nations. UN ولعلنا نكفل أن تُشن الحرب المستمرة على الإرهاب ضمن هياكل المؤسسات الدولية من قبيل الأمم المتحدة.
    Furthermore it is noted that, to date, such an approach has not been used for a large scale renovation or construction for an international institution such as the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذا النهج لم يُستخدم حتى الآن من أجل عمليات تجديد أو تشييد واسعة النطاق لمؤسسة دولية من قبيل الأمم المتحدة.
    The effort therefore needs to be global through forums such as the United Nations or the Group of Twenty. UN لذا يجب أن تكون هذه الجهود عالمية من خلال منتديات من قبيل الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    For a large-scale multifunctional system like the United Nations it may take significant time to develop an ERP system. UN وبالنسبة إلى منظومة كبيرة متعددة الوظائف من قبيل الأمم المتحدة قد يستغرق وضع نظام للتخطيط الموارد في المؤسسة وقتاً طويلاً.
    This may happen at regular meetings of legal advisers within international organizations, such as the United Nations and regional organizations, in smaller groups, or bilaterally. UN وقد يحدث ذلك في اجتماعات عادية للمستشارين القانونيين داخل المنظمات الدولية، من قبيل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أو في مجموعات أصغر، أو في إطار ثنائي.
    No one size fits all: regional organizations can be much more flexible compared with universal bodies such as the United Nations. UN عدم وجود نهج واحد يناسب جميع الحالات: يمكن للمنظمات الإقليمية أن تكون أكثر مرونة بكثير من الهيئات العالمية، من قبيل الأمم المتحدة.
    Complex structures should give way to inclusive and representative institutions such as the United Nations and to resources provided in the form of general budget support. UN وينبغي أن تفسح الهياكل المعقدة المجال لمؤسسات استيعابية وتمثيلية من قبيل الأمم المتحدة ولموارد تقدَّم في شكل دعم من الميزانية العامة.
    The setting up of parallel systems and complicated structures for innovative financing should be minimized while maintaining effective controls and consideration given to allocation through globally inclusive institutions, such as the United Nations. UN وينبغي التقليل إلى أدنى حد ممكن من إنشاء نظم موازية وهياكل معقدة للتمويل الابتكاري، مع الحفاظ على ضوابط فعالة وإيلاء النظر للتخصيص عن طريق مؤسسات شاملة تعمل على الصعيد العالمي، من قبيل الأمم المتحدة.
    The award of such damages was not widespread; where they were allowed, they were generally awarded against private companies, not governmental entities such as the United Nations. UN بيد أن منح تعويضات من ذلك القبيل ليس أمرا شائعا على نطاق واسع؛ وعندما يكون متاحا، فإنه يتقرر على وجه العموم ضد شركات خاصة، وليس ضد كيانات حكومية من قبيل الأمم المتحدة.
    Those incidents tend to be focused against the Iraqi Security Forces, coalition forces, local authorities, as well as civilians and international entities, such as the United Nations. UN وتتركز هذه الحوادث في الغالب على قوات الأمن العراقية، وقوات التحالف والسلطات المحلية، فضلا عن المدنيين والكيانات الدولية، من قبيل الأمم المتحدة.
    The Bahamas remains firmly committed in the fight against terrorism and in support of resolutions by international organizations such as the United Nations aimed at the elimination of acts of terrorism and the financing of terrorism. UN خاتمـــة تظـل جزر البهاما ملتـزمة التزاما ثابتا بمكافحة الإرهاب ودعم قرارات المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة الراميـة إلى القضاء على أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Organizations such as the United Nations and the international financial institutions can find it inherently difficult to deal with this complexity and interrelatedness. UN وثمة مؤسسات من قبيل الأمم المتحدة أو الصندوق الدولي يمكن أن تجد من الصعوبة بمكان التعامل مع هذا الشكل من التعقيد والتداخل.
    In the field of small arms, there are numerous ongoing initiatives and activities organized by international and regional organizations such as the United Nations, UNDP, OAS and the EU, many national governments, including my own, and several non—governmental organizations. UN تجري في ميدان الأسلحة الصغيرة عدة مبادرات وأنشطة تتولى تنظيمها منظمات دولية وإقليمية من قبيل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأوروبي، وحكومات وطنية كثيرة، منها حكومتي، والعديد من المنظمات غير الحكومية.
    :: Liaised with domestic and foreign officials and with international organizations with respect to the development of mutual assistance and extradition policy and programmes and provided advice and assistance to international organizations such as the United Nations and the Commonwealth on cooperation in criminal matters; UN :: قامت بأعمال الاتصال مع المسؤولين المحليين والأجانب ومع المنظمات الدولية فيما يتعلق بوضع سياسات وبرامج تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، ووفرت المشورة والمساعدة للمنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة والكمنولث بشأن التعاون في المسائل الجنائية؛
    This definition originates from the needs of the private sector but is also valid for international organizations such as the United Nations which should be subject to at least the same standards of accountability, transparency and efficiency, and for which many of the activities could be of historical interest. UN وقد انبثق هذا التعريف من احتياجات القطاع الخاص، بيد أنه ينطبق أيضاً على المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة التي ينبغي أن تخضع كحد أدنى لنفس مبادئ المساءلة، والشفافية والنجاعة، والتي يمكن أن تكون لكثير من أنشطتها فائدة تاريخية.
    I permit myself to mention here and to strongly commend the untiring and patient efforts of the mediation team of the Southern African Development Community (SADC), a regional body mandated by the African Union, as well as the determined initiatives of other entities, such as the United Nations, the International Organization of la Francophonie and the Indian Ocean Commission. UN أتجرأ بأن أذكر هنا وأشيد بقوة بالجهود الدؤوبة والمتأنية التي يقوم بها فريق الوساطة في الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي، وهي هيئة إقليمية لديها ولاية من الاتحاد الأفريقي، وكذلك مبادرات أخذت زمامها كيانات أخرى، من قبيل الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية ولجنة المحيط الهندي.
    21. Mr. Adamhar (Indonesia) said that an effective multilateral organization such as the United Nations was more necessary than ever for laying a solid foundation for lasting peace, common progress and sustainable development. UN 21 - السيد أدامهار (إندونيسيا): قال إن الحاجة إلى منظمة متعددة الأطراف وفعالة من قبيل الأمم المتحدة ترسي الأسس المتينة للسلام الدائم والتقدم المشترك والتنمية المستدامة حاجة ماسة أكثر من أي مضى.
    The United Kingdom undertakes TRCB both bilaterally and through multilateral partners such as the United Nations - including UNCTAD - the World Bank, WTO, ITC and the Commonwealth Secretariat. UN وتضطلع المملكة المتحدة بعملية بناء القدرات المتصلة بالتجارة على أساس ثنائي ومن خلال الشركاء المتعددي الأطراف من قبيل الأمم المتحدة - بما فيها الأونكتاد - والبنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، وأمانة الكومنولث.
    Organizations such as the United Nations, WHO, FAO, UNICEF and UNESCO are increasingly relying on these sources for recruiting young professionals. UN ويتزايد اعتماد منظمات من قبيل الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) واليونيسيف واليونسكو على هذه المصادر لتوظيف الفنيين الشباب.
    If a cosmopolitan organization like the United Nations had difficulty implementing equal representation for women it was not surprising that States, with their specific cultures and circumstances, were lagging behind. UN وإذا كانت منظمة عالمية من قبيل الأمم المتحدة تواجه صعوبة في تنفيذ التمثيل المتكافئ بين المرأة والرجل، فلا يستغرب أن تتخلف الدول عن تحقيق ذلك الهدف، في ضوء ثقافاتها وظروفها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد