ويكيبيديا

    "قبيل الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as terrorism
        
    • including terrorism
        
    • like terrorism
        
    The Ministry's functions now include public security and issues such as terrorism and organized crime. UN وتشمل وظائف الوزارة الآن وظيفة الأمن العام ومسائل من قبيل الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Sport can also protect young people from destructive influences, such as terrorism. UN ويمكن للرياضة أيضا أن تحمي الشباب من التأثيرات المدمرة، من قبيل الإرهاب.
    Nevertheless, new threats, such as terrorism, are now affecting regional stability and security. UN ومع ذلك، تؤثر الآن تهديدات إقليمية من قبيل الإرهاب في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    That approach may be relevant when considering threats to peace and security such as terrorism. UN وقد يكون هذا النهج مهما لدى النظر في التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن، من قبيل الإرهاب.
    Within the group of Mediterranean Partners for Cooperation, Algeria is advocating unified responses to the risks and challenges facing Mediterranean countries, including terrorism, transnational organized crime, trafficking and illicit trade in arms, racism, xenophobia, migration and economic disparities. UN ودعت الجزائر في إطار شركاء التعاون من بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط إلى إعداد استجابة مشتركة للمخاطر والتحديات التي تواجهها بلدان المنطقة في مجالات من قبيل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وتهريب الأسلحة والاتجار غير المشروع بها، والعنصرية وكراهية الأجانب والهجرة، وأوجه التفاوت الاقتصادي.
    It acknowledges that States must address serious and genuine security concerns, such as terrorism. UN وتقر المجموعة أيضا بأن على الدول أن تعالج الشواغل الأمنية الخطيرة والفعلية من قبيل الإرهاب.
    We cannot treat issues such as terrorism or civil wars or extreme poverty in isolation. UN ولا يمكننا أن نتناول مسائل من قبيل الإرهاب أو الحروب الأهلية أو الفقر المدقع كل على حده.
    The Committee also focused on the enhancement of cooperation with the African Union, particularly on topics such as terrorism, piracy and conflict prevention. UN وركزت اللجنة أيضاً على تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي، ولا سيما في أمور من قبيل الإرهاب والقرصنة ومنع نشوب النزاعات.
    Areas of mutual interest include intelligence sharing in combating security threats such as terrorism, narcotics and organized crime. UN وتشمل المجالات ذات الاهتمام المشترك تبادل المعلومات الاستخبارية في مجال مكافحة التهديدات الأمنية من قبيل الإرهاب والمخدرات والجريمة المنظمة.
    Other threats, such as terrorism, poverty and misgovernment, also contribute to making the world even more vulnerable, and demand from us responses and methods that will bring about a lasting solution. UN وثمة تهديدات أخرى من قبيل الإرهاب والجوع وسوء الحكم تسهم أيضا في جعل العالم أكثر هشاشة وتتطلب منا ردودا وأساليب تفضي إلى حل دائم.
    Member States would attach importance to peace and security and to questions such as terrorism and weapons of mass destruction, including the danger of their proliferation to non-State actors. UN وستعلق الدول الأعضاء أهمية على السلم والأمن ومسائل من قبيل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك خطر وقوعها في أيدي بعض الجهات الفاعلة من غير الدول.
    In this regard, one should refer to the position of Cuba in combating all of these phenomena, as well as to the Conventions it has signed in each of these areas, especially those relating to transnational organized crime, such as the Palermo Convention, and including others concerning offences such as terrorism and drug-related crime. UN ينبغي الإشارة، في هذا الصدد، إلى موقف كوبا فيما يتعلق بمكافحة جميع هذه المظاهر، وكذلك إلى الاتفاقيات التي وقَّعت عليها في كل مجال من هذه المجالات، لا سيما تلك المتصلة بالجريمة عبر الوطنية، مثل اتفاقية باليريمو، بما في ذلك الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بجرائم من قبيل الإرهاب والجريمة المتصلة بالمخدرات.
    Article 18 of the Treaty establishes cooperation in preventing and combating criminal activities having a regional or international impact, such as terrorism, sabotage and organized crime, and preventing within their territory all available means the planning, preparation and execution of such activities. UN تنص المادة 18 من المعاهدة على التعاون لمنع ومكافحة الأنشطة الإجرامية التي تمتد آثارها إقليميا أو دوليا، من قبيل الإرهاب والتخريب، والجريمة المنظمة والقيام، عبر جميع الوسائل المتاحة داخل الأراضي، بالحيلولة دون التخطيط والإعداد لتلك الأنشطة وتنفيذها.
    We must acknowledge that the emergence of new threats such as terrorism and weapons of mass destruction, combined with genocide and the massive violation of human rights, poses a clear and present challenge to the United Nations. UN ولا بد من الاعتراف بأن نشوء الأخطار الجديدة من قبيل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، إضافة إلى جرائم الإبادة الجماعية وانتهاك حقوق الإنسان على نطاق واسع يشكل تحدياً واضحاً وقائماً للأمم المتحدة.
    Human security can embrace both the soft threats, such as natural disasters, environmental degradation, poverty and disease, as well as the hard threats, such as terrorism, transnational organized crime and weapons of mass destruction. UN وهو قد ينطوي على تهديدات لينة، من قبيل الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي والفقر والمرض، وعلى تهديدات قاسية، من قبيل الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود وأسلحة الدمار الشامل.
    On the other hand, non-traditional security problems, such as terrorism, weapons proliferation, transnational crimes and epidemics, have grown rapidly, posing the biggest challenge to global security. UN ومن جهة أخرى، ازدادت المشاكل الأمنية غير التقليدية من قبيل الإرهاب وانتشار الأسلحة والجرائم العابرة للحدود والأوبئة ازديادا سريعا، بحيث أخذت تشكل أكبر تحد للأمن العالمي.
    The evils of modern society such as terrorism, drug trafficking and organized crime know no frontiers or territories or jurisdictions. UN إن الشرور التي تستبد بالمجتمع الحديث من قبيل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة لا تعرف حدودا أو أراضٍ أو ولايات قضائية.
    The material scope of the obligation should not be limited to crimes that fell under the jurisdiction of the existing international criminal tribunals; it should include other crimes of international concern, such as terrorism. UN وينبغي ألا يقتصر النطاق المادي للالتزام على الجرائم التي تقع في إطار اختصاص المحاكم الجنائية الدولية القائمة، بل ينبغي أن يشمل الجرائم الأخرى ذات الأهمية الدولية، من قبيل الإرهاب.
    Achieving those objectives calls for joint efforts on the part of the entire international community, owing to the globalized nature of the phenomena and to security challenges such as terrorism, illicit arms transfer and transnational organized crime. UN ويستدعي تحقيق هذه الأهداف تضافر جهود المجتمع الدولي برمته نظرا للظواهر والتحديات الأمنية المتسمة بالعولمة من قبيل الإرهاب والنقل غير المشروع للأسلحة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Global issues such as terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, development, climate change and environmental degradation are universal, but they affect different geographical regions in distinct ways. UN والمسائل العالمية، من قبيل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والتنمية، وتغير المناخ وتردي البيئة، وإن كانت كونية الطابع، إلا أنها تؤثر في مختلف المناطق الجغرافية بطرق شتى.
    As a supplement to administrative immigration law, for the purposes of preventing and/or punishing criminal offences, including terrorism, the provisions of Bolivian criminal law apply in the following areas: UN وفضلا عن القانون الإداري المتعلق بالهجرة، يُطبق أيضا لأغراض منع و/أو تنفيذ جرائم جنائية من قبيل الإرهاب وسواه ما ينص عليه القانون الجنائي البوليفي، وذلك في الحالات التالية:
    We already possess an important range of tools to tackle threats like terrorism and weapons of mass destruction. UN نحن نملك بالفعل مجموعة من الوسائل المهمة لمواجهة تهديدات من قبيل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد