With the trend towards globalization, developing countries are in danger of having the gains they have made in areas such as trade negated. | UN | ومع الاتجاه السائد نحو العولمة، تواجه البلدان النامية خطر تبدد المكاسب التي أحرزتها في مجالات من قبيل التجارة. |
The United Nations development system could play a significant role in supporting South-South and triangular cooperation in areas such as trade and agriculture. | UN | ويمكن أن يقوم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بدور مهم في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات من قبيل التجارة والزراعة. |
These policies cover issues such as trade, debt relief, agriculture, technology and other development-related policies. | UN | وتشمل هذه السياسات مسائل من قبيل التجارة وتخفيف عبء الديون، والزراعة، والتكنولوجيا وغيرها من السياسات ذات الصلة بالتنمية. |
Committee members recognized the data uncertainties involved, which were caused by factors such as trade through free trade zones and illegal trade. | UN | ويعترف أعضاء اللجنة بأوجه عدم اليقين من البيانات، والذي يعزى إلى أسباب من قبيل التجارة من خلال المناطق التجارية الحرة، والاتجار غير المشروع. |
The Committee requests a better division of labour between UNCTAD and the Headquarters departments dealing with economic and development issues in studies concerning such fields as trade, investment and development (see sect. 11A, para. 11A.31 of A/52/6). | UN | تطلــب اللجنــة تقسيم العمل بشكل أفضل بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وإدارات المقر التــي تعالج مسائل اقتصادية وإنمائية في دراســات تعنى بميادين من قبيل التجارة والاستثمار والتنمية )انظر الباب ١١، الفقرة ١١ ألف - ٣١، الوثيقة A/52/6(. |
Moreover, global forces, such as trade and cross-border flows of capital and labour, now have important consequences for employment in individual countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تنجم حاليا عن القوى العالمية، من قبيل التجارة وتدفقات رؤوس الأموال واليد العاملة عبر الحدود، آثار مهمة على العمالة في فرادى البلدان. |
At present, too much emphasis was placed on quantifiable aspects such as trade and output per hour and not enough attention was being paid to the need for rewarding lives. | UN | في الوقت الحاضر وضع قدر كبير من التأكيد على الجوانب القابلة للقياس، من قبيل التجارة والناتج لكل ساعة، ولم يكن الاهتمام الكافي يولى للحاجة إلى تقديم الجزاء الطيب للحياة. |
Progress in the first seven Millennium Development Goals requires that developed countries take concrete actions in areas such as trade, aid and debt relief. | UN | يتطلب التقدم في الأهداف التنموية السبعة الأولى للألفية أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو إجراءات ملموسة في مجالات من قبيل التجارة والمعونة والإعفاء من الديون. |
So, too, there must be greater consistency and coherence within the international environmental governance system, and between this system and other aspects of the global governance system such as trade and health. | UN | ويتعين أيضا أن يكون هناك قدر أكبر من الاتساق والتضافر داخل نظام الإدارة البيئية الدولية، وبين هذا النظام والجوانب الأخرى لنظام الإدارة العالمية من قبيل التجارة والصحة. |
It will also further its work on important issues, such as trade and poverty; trade and gender; trade, environment and development; competition policy and consumer protection; and trade and other globalization issues. | UN | كما أنهـا ستـواصل عملهـا في القضايـا الهامـة من قبيل: التجارة والفقر؛ والتجارة ونوع الجنس؛ والتجارة والبيئة والتنمية؛ وسياسات المنافسة وحماية المستهلك؛ والتجارة والقضايا الأخرى المتعلقة بالعولمة. |
While ODA continued to play a vital role, other components such as trade, private investment, and reduction of unproductive investment were also essential. | UN | وفي الوقت الذي ما زالت المساعدة اﻹنمائية الرسمية تقوم فيه بدور حيوي فإن عناصر أخرى من قبيل التجارة والاستثمار الخاص والحد من الاستثمار غير اﻹنتاجي هي أيضا أمور جوهرية. |
Enhanced and effective regional cooperation in key fields such as trade and transit, transport and energy would exponentially benefit not only Afghanistan but indeed all of our countries and peoples. | UN | ومن شأن إرساء تعاون إقليمي معزز وفعال في ميادين رئيسية من قبيل التجارة والنقل العابر، والنقل والطاقة، أن يعود بفوائد مضاعفة ليس على أفغانستان وحسب، وإنما على جميع بلدان منطقتنا وشعوبها. |
Towards this end, some Member States stressed the need to build on the synergies and complementarities among countries of the South in critical areas such as trade, investment, services, and information and communication technologies. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أكدت بعض الدول الأعضاء على ضرورة الاستفادة من أوجه التعاضد والتكامل القائمة فيما بين بلدان الجنوب في مجالات بالغة الأهمية، من قبيل التجارة والاستثمار والخدمات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
It will also further its work on important issues, such as trade and poverty; trade and gender; trade, environment and development; competition policy and consumer protection; and trade and other globalization issues. | UN | كما أنهـا ستـواصل عملهـا في القضايـا الهامـة من قبيل: التجارة والفقر؛ والتجارة ونوع الجنس؛ والتجارة والبيئة والتنمية؛ وسياسات المنافسة وحماية المستهلك؛ والتجارة والقضايا الأخرى المتعلقة بالعولمة. |
Developing countries -- and others -- are, however, not fully satisfied with the outcome in several areas, such as trade, investment flows and global governance. | UN | بيد أن البلدان النامية وغيرها ليست مرتاحة تماما للنتيجة في بضعة ميادين، من قبيل التجارة وتدفقات أموال الاستثمار والحكم العالمي. |
:: Monitoring of implementation by the Provisional Institutions of Self-Government of recommendations stemming from the technical workshops of the European Union Stabilization and Association Process Tracking Mechanism such as trade, transport, customs, taxation and rural development | UN | :: رصد تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للتوصيات المنبثقة عن حلقات العمل التقنية التي نظمت في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب التابعة للاتحاد الأوروبي، في مجالات من قبيل التجارة والنقل والجمارك والضرائب والتنمية الريفية |
2. Takes note of the Baku Declaration, adopted at the ninth Economic Cooperation Organization summit, held in Baku on 5 May 2006, which provides guidelines to the Organization in areas such as trade, transportation, energy, agriculture, industry, health and the environment; | UN | 2 - تحيط علما بإعلان باكو الذي اعتمده مؤتمر القمة التاسع لمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في باكو في 5 أيار/مايو 2006، والذي يوفر للمنظمة مبادئ توجيهية في مجالات من قبيل التجارة والنقل والطاقة والزراعة والصناعة والصحة والبيئة؛ |
In conclusion, my delegation wishes to reiterate the call made by the Group of 77 to our development partners to fulfil their commitments in areas that are critical, such as trade, aid, investment, including transfer of technology, and financing for development. | UN | في الختـام، يود وفد بـلادي أن يكـرر التأكيد على الدعوة التي وجهتها مجموعة الـ 77 إلى شركائنا في التنمية للوفاء بالتزاماتهم في المجالات ذات الأهمية، من قبيل التجارة والمعونة والاستثمار، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، والتمويل من أجل التنمية. |
Although Governments were primarily responsible for poverty eradication, the European Union would enhance policy coherence so that all its non-development policies, such as trade, security and migration, contributed to developing countries' efforts to meet the Millennium Development Goals. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن القضاء على الفقر فإن الاتحاد الأوروبي يقوم بتعزيز اتساق السياسات حتى تسهم جميع سياساته غير الإنمائية، من قبيل التجارة والأمن والهجرة، في جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Committee requests a better division of labour between UNCTAD and the Headquarters departments dealing with economic and development issues in studies concerning such fields as trade, investment and development (see sect. 11A, para. 11A.31 of A/52/6). | UN | تطلــب اللجنــة تقسيم العمل بشكل أفضل بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وإدارات المقر التــي تعالج مسائل اقتصادية وإنمائية في دراســات تعنى بميادين من قبيل التجارة والاستثمار والتنمية )انظر الباب ١١، الفقرة ١١ ألف - ٣١، الوثيقة A/52/6(. |
On the one hand, more and more international attention was being devoted to matters like trade, finance and currency. | UN | فمن ناحية، حظيت قضايا من قبيل التجارة والمالية والعملة باهتمام دولي متزايد. |