The French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المشروع الثنائي الفرنسي بتقديم نواتج جديدة من قبيل التدريب على تقنيات استعمال الكلاب والتفتيش. |
In Costa Rica, linkages creation was directed to activities such as training and certification for potential suppliers. | UN | وكانت إقامة الروابط في كوستاريكا موجهة نحو أنشطة من قبيل التدريب ومنح التراخيص للموردين المحتملين. |
Contracts must be explicit about issues related to security forces, such as training, accountability and the right to carry arms. | UN | لذا يجب أن تكون العقود صريحة بشأن القضايا المتصلة بالقوات الأمنية من قبيل التدريب والمساءلة وحق حمل السلاح. |
These included activities dealing with issues such as training, weapons and ammunition destruction, stockpile management and dissemination of information. | UN | وتضمن هذا أنشطة تتناول قضايا من قبيل التدريب وتدمير الأسلحة والذخائر وإدارة المخزونات ونشر المعلومات. |
Few have sufficient resources to carry out preventive programmes, such as training in schools or training of social workers | UN | والقليل منها يتوفر لديه ما يكفـــي مــن الموارد للاضطلاع ببرامــــج وقائية، من قبيل التدريب في المدارس وتدريب الاخصائيين الاجتماعيين. |
This aid is used as budgetary support; as an incentive for increased participation by specific target groups, such as pregnant and nursing women or preschool children, in health services such as training or performing community service, and as nutritional support, for example in nutritional rehabilitation or for hospital patients. | UN | وتستخدم هذه المعونة كدعم للميزانية؛ كما تستخدم كحافز لزيادة مشاركة جماعات مستهدفة خاصة مثل النساء الحوامل والممرضات أو اﻷطفال في المراحل السابقة للدراسة في خدمات صحية من قبيل التدريب أو أداء الخدمة المجتمعية؛ وتستخدم كدعم تغذوي، مثلا في إعادة التأهيل التغذوي أو لمرضى المستشفيات. |
The objective of the Network is to promote safeguards best practice in the region through enhanced cooperation in areas such as training, professional development and the sharing of experience. | UN | وتهدف الشبكة إلى تشجيع أفضل الممارسات فيما يتعلق بالضمانات في المنطقة من خلال تعزيز التعاون في مجالات من قبيل التدريب والتطوير المهني وتبادل الخبرات. |
At the same time, the Mission must ensure that key initiatives for the protection of civilians, such as training and state-level action plans, are implemented across all 10 states. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين على البعثة أن تضمن في جميع الولايات العشر تنفيذ المبادرات الرئيسية لحماية المدنيين من قبيل التدريب وخطط العمل على مستوى الولايات. |
Key for the development of such local capacity is a favourable enabling environment comprising broader micro- and macroeconomics, as well as social policy aspects such as training and education that go beyond core FDI policy framework. | UN | ومن الأمور الأساسية لتطوير هذه القدرة المحلية وجود بيئة تمكينية مواتية تشمل مسائل الاقتصاد الجزئي والكلي الأوسع نطاقاً وجوانب السياسات الاجتماعية من قبيل التدريب والتعليم التي تتجاوز إطار سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
His Government was ready to offer assistance to that initiative in areas such as training, dispatch of experts, organization of courses and cooperation with relevant States. | UN | وحكومة إسرائيل مستعدة لتقديم المساعدة لهذه المبادرة في مجالات من قبيل التدريب وإيفاد الخبراء وتنظيم الدورات الدراسية والتعاون مع الدول ذات الصلة. |
In addition, there are other professional capacities in the Department, such as training and operational preparedness expertise, which can contribute to the goals of disaster reduction and, thus, of the Decade. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تتوفر في اﻹدارة قدرات فنية أخرى، من قبيل التدريب والخبرة التنفيذية في مجال التأهب، يمكن أن تساهم في تحقيق أهداف الحد من الكوارث، وبالتالي، في أهداف العقد الدولي. |
Convergence of services -- and of activities such as training -- is often most effective at the local level. | UN | وكثيرا ما يكون تركيز الخدمات - والأنشطة من قبيل التدريب - أكثر فعالية على المستوى المحلي. |
The intended outputs include needs assessments, capacity-building initiatives, such as training and materials for indigenous peoples and national Governments, indigenous advisory mechanisms, pilot projects and learning networks at the national and regional levels. | UN | ومن النواتج المتوخاه إجراء تقييمات للاحتياجات؛ واتخاذ مبادرات لبناء القدرات، من قبيل التدريب وتوفير المواد للشعوب الأصلية وللحكومات الوطنية؛ وآليات المشورة للشعوب الأصلية؛ والمشاريع التجريبية؛ وشبكات التعلم على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
The medium-term plan focuses on areas that will be crucial to promoting stability, such as training, expanding credit opportunities and job creation, and maps out the Agency's priorities over the next five years. | UN | وتركزت الخطة المتوسطة الأجل على المجالات التي ستكون عاملا حاسما في تعزيز الاستقرار، من قبيل التدريب وتوسيع نطاق فرص الائتمان وتوفير فرص العمل، وهي تنظم بتفصيل أولويات الوكالة على مدى الأعوام الخمسة المقبلة. |
Although the Organization prepared peacekeeping missions for the roll-out, it underestimated the degree of business change required in activities such as training, data cleansing, data management and change management and communications. | UN | ورغم أن المنظمة قامت بتجهيز بعثات حفظ السلام لمرحلة بدء التنفيذ، فإنها قدّرت درجة تغيير الأعمال المطلوبة في بعض الأنشطة، من قبيل التدريب وتنقية البيانات وإدارتها وإدارة التغيير والاتصالات، بأقل من حقيقتها. |
Our global efforts also start at home: this year I launched UN Cares, a programme to provide services such as training, counselling and testing for HIV-positive United Nations personnel and their families. | UN | وقد بدأت أيضا جهودنا العالمية داخل منظمتنا: فقد أطلقتُ هذا العام البرنامج المسمى " الأمم المتحدة تبالي " ، لتوفير خدمات من قبيل التدريب والمشورة والاختبار لموظفي الأمم المتحدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأسرهم. |
In 2012, about 49% out of 953 clients were women and benefitted from various services such as training on financial planning, accountability, stock control, and purchase management, as well as information sessions on business, counseling, public contests, and business matching. | UN | وفي عام 2012، كان حوالي 49 في المائة من بين 953 عميلا من النساء واستفادوا من خدمات متنوعة من قبيل التدريب على التخطيط المالي والمساءلة ومراقبة المخزون وإدارة الشراء، وكذلك الدورات الإعلامية بشأن الأعمال التجارية وتقديم المشورة والمسابقات العامة ومطابقة الأعمال(). |
If, for example, in the case of the United Nations Secretariat, the oversight body assumed complete responsibility for investigations, alternate measures would have to be implemented to ensure continuing management accountability for proactive preventive measures such as training and awareness, more secure compounds and/or enforcement of off-limits premises and curfews. | UN | ففي حالة الأمانة العامة للأمم المتحدة على سبيل المثال، إذا تولت هيئة الرقابة المسؤولية الكاملة عن التحقيقات، فإنه سيتعين اتخاذ تدابير بديلة لكفالة استمرار مساءلة الإدارة عن التدابير الوقائية الاستباقية من قبيل التدريب والتوعية، وإتاحة مجمعات أكثر أمنا و/أو إنفاذ المباني المحظورة وإجراءات حظر التجول. |
These were, principally: (a) decentralization of the Programme in Geneva and to the field; and (b) provision of urgently needed financial support to the countries for undertaking national-level activities such as training in and dissemination of the multilateral trading system. | UN | وكانت هذه الحلول أساسا هي (أ) تطبيق نظام اللامركزية على البرنامج في جنيف وفي الميدان، (ب) توفير الدعم المالي الذي تمس الحاجة إليه للبلدان للاضطلاع بأنشطة على الصعيد الوطني من قبيل التدريب على نظام التجارة المتعددة الأطراف ونشره. |
Indonesia, for its part, considers the United Nations Decade of International Law to be of great importance to developing countries in particular, and it earnestly hopes that as we near the end of this period, the participation of the AALCC in activities such as training in international law, the holding of seminars and the intensification of cooperation between United Nations bodies and the AALCC will be further enhanced. | UN | وترى اندونيسيا، من جانبها، أن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي له أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية بصورة خاصة، وتأمل صادقة أنه، مع اقترابنا من نهاية هذه الفترة، سيزداد تعزيز مشاركة اللجنة في أنشطة من قبيل التدريب في مجال القانون الدولي وعقد الحلقات الدراسية وتكثيف التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية. |