ويكيبيديا

    "قبيل الكهرباء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as electricity
        
    Provision of network services such as electricity, transport and telecommunications to rural customers is the subject of an ongoing discussion between the government and industry providers. UN ويمثل توفير الخدمات الشبكية من قبيل الكهرباء والنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية للمستهلكين الريفيين موضوعا لمناقشة مستمرة بين الحكومة ومقدمي الخدمات في القطاعات المعنية.
    Examples of infrastructure include road network, railway services and utilities such as electricity, water and sewerage. UN وتشمل أمثلة البنية الأساسية شبكة الطرقات وخدمات السكك الحديدية ومنافع من قبيل الكهرباء والمياه والتصريف.
    Essential services such as electricity and water supply have been restored at Kigali and services are being repaired around the country. UN وقد أعيدت الخدمات اﻷساسية من قبيل الكهرباء وإمدادات المياه في كيغالي ويجري حاليا إصلاح الخدمات في سائر البلد.
    Minimum living conditions were already in place, and services such as electricity, water and telephone lines would be added gradually. UN وقد تسنى بالفعل تأمين الحد الأدنى من الظروف المعيشية الملائمة، وسيجري توفير الخدمات من قبيل الكهرباء والمياه وخطوط الهاتف بشكل تدريجي.
    The standard of living of all Iraqis has fallen, despite ongoing initiatives to reconstruct infrastructure and capacities to deliver basic services such as electricity, health, drinking water and sanitation. UN كذلك، انخفضت مستويات معيشة العراقيين كافة رغم المبادرات الجارية لإعادة بناء الهياكل الأساسية والقدرات اللازمة لتقديم الخدمات الأساسية من قبيل الكهرباء والرعاية الصحية ومياه الشرب والمرافق الصحية.
    Utility services such as electricity and water, as well as transport lines to Croatian Serb communities, have been slow in materializing. UN أما خدمات المرافق العامة من قبيل الكهرباء والماء، فضلا عن خطوط النقل المتجهة إلى المجتمعات المحلية لصرب كرواتيا، فلا يزال إنجازها يعاني من البطء.
    There were no functioning public utilities and basic services, such as electricity, water, sanitation and health care, need to be re-established. UN وذكرت أن المرافق عامة معطلة، وأنه من الضروري استعادة الخدمات الأساسية ، التي من قبيل الكهرباء والمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية.
    The Board noted that, initially, a share of the residual oil from the refining process was transacted through barter sales in exchange for light oil products and other commodities such as electricity. UN أشار المجلس إلى أنه جرى في البداية مقايضة حصة من النفط المتبقي بعد عملية التكرير بمنتجات نفطية خفيفة وسلع أخرى من قبيل الكهرباء.
    In the ensuing debate, it was stressed that, despite the progress made in recent months, the results of the Programme were still modest because of the excessively high number of contracts put on hold, which made it impossible for Iraq to import goods in essential sectors such as electricity, telecommunications and transport. UN وتم التشديد في المناقشة التي تلت ذلك على أنه رغم التقدم الذي أحرز في الشهور الأخيرة فما زالت نتائج البرنامج متواضعة بسبب الإفراط في عدد العقود المعلقة، الأمر الذي جعل من المستحيل على العراق أن يستورد السلع اللازمة في القطاعات الأساسية، من قبيل الكهرباء والاتصاللات السلكية واللاسلكية والنقل.
    However, issues such as electricity, literacy and telecommunications content need to be addressed before the majority of people living in rural areas can significantly benefit from ICTs. UN ومع ذلك، فلا بد من معالجة قضايا من قبيل الكهرباء والإلمام بالقراءة والكتابة ومحتوى الاتصالات اللاسلكية قبل أن يصبح بمقدور غالبية من يعيشون في المناطق الريفية أن يستفيدوا من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة يعتد بها.
    30. The Committee is gravely concerned about the poor conditions in which thousands of Roma families live in sub-standard informal settlements without access to basic services such as electricity, running water, sewage facilities, medical care and schools. UN 30- ويساور اللجنة قلق عميق إزاء سوء أوضاع آلاف أسر الروما التي تعيش في مستوطنات غير رسمية ودون المستوى حيث لا تتوافر لها إمكانيات الوصول إلى الخدمات الأساسية من قبيل الكهرباء والمياه الجارية ومرافق المجاري والرعاية الطبية والمدارس.
    (iv) Foster partnerships with other stakeholders to overcome basic infrastructural constraints, in areas such as electricity and other services, that limit access to and use of information and communications technology resources, with particular attention to locally adapted solutions that can be scaled up regionally; UN ' 4` التشجيع على إقامة شراكات مع جهات معنية أخرى للتغلب على المعوقات المتصلة بالهياكل الأساسية، في مجالات من قبيل الكهرباء والخدمات الأخرى، التي تحد من إمكانية الحصول على موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، مع إيلاء اهتمام خاص للحلول التي تكيف محليا ويمكن توسيع نطاق تطبيقها على الصعيد الإقليمي؛
    The data showed that the highest value (estimated monetary value) LTAs were in the areas of vaccines, pharmaceutical drugs, insecticides, leasing of buildings, travel management services, health insurance, information technology (IT) hardware (including maintenance), and utilities such as electricity and gas. UN وأظهرت البيانات أن أعلى الاتفاقات الطويلة الأجل قيمةً (القيمة النقدية المقدّرة) كانت في مجالات اللقاحات، والمستحضرات الصيدلانية، ومبيدات الحشرات، واستئجار المباني، وخدمات إدارة السفر، والتأمين الصحي، والمعدات في مجال تكنولوجيا المعلومات (بما في ذلك الصيانة)، والمرافق من قبيل الكهرباء والغاز.
    (iv) Foster partnerships with other stakeholders to overcome basic infrastructural constraints, in areas such as electricity and other services, that limit access to and use of information and communications technology resources, with particular attention to locally adapted solutions that can be scaled up regionally; UN ' 4` التشجيع على إقامة شراكات مع جهات معنية أخرى للتغلب على المعوقات المتصلة بالهياكل الأساسية، في مجالات من قبيل الكهرباء والخدمات الأخرى، التي تحد من إمكانية الحصول على موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، مع إيلاء اهتمام خاص للحلول التي تكيف محليا ويمكن توسيع نطاق تطبيقها على الصعيد الإقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد