ويكيبيديا

    "قبيل المدارس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as schools
        
    Loss of future social services provided by logging industries, such as schools and clinics UN فقدان فرصة الحصول مستقبلا على الخدمات الاجتماعية التي تقدمها صناعات قطع الأخشاب، من قبيل المدارس والعيادات
    Such campaigns may target specific groups or sectors of society, or indeed certain areas of life, such as schools or sports, to highlight problems related to racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. UN وقد تستهدف هذه الحملات فئات أو قطاعات محددة من المجتمع أو بعض مجالات الحياة، من قبيل المدارس أو الرياضة، لإبراز المشاكل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب.
    Sustainable development of cities in poor countries entails investment in infrastructure such as roads, water, sewers, electricity and services such as schools, public transportation and health care. UN وتقتضي التنمية المستدامة للمدن الكائنة في البلدان الفقيرة الاستثمار في البنية الأساسية من قبيل شبكات الطرق والمياه والمجاري والكهرباء، والخدمات من قبيل المدارس والنقل العام والرعاية الصحية.
    Facilities such as schools, health and recreational centres are essential to quality of life in cities. UN 25 - وتعتبر المرافق من قبيل المدارس والمراكز الصحية والترفيهية أساسية لنوعية الحياة في المدن.
    The RAD settlements are provided with basic social services such as schools, heath facilities, potable water, access roads etc. UN وتقدم لمستوطنات برنامج تنمية المناطق النائية الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل المدارس والمرافق الصحية وماء الشرب والطرق الفرعية وما إلى ذلك.
    Thus, institutions such as schools and religious organizations continue to reflect gender-biased career programmes and creeds, while the private sector encourages and reinforces occupational segregation and wage inequalities. UN وهكذا، فإن مؤسسات من قبيل المدارس والمنظمات الدينية تواصل طرح البرامج المهنية والعقائد المتحيزة جنسانيا، بينما لا يزال القطاع الخاص يشجع على الفصل المهني والفروق المجحفة في الأجور.
    The Agency will work with existing organizations such as schools, libraries, churches, existing community centres and civic organizations in establishing sustainable tele-centres. UN وستعمل الوكالة مع المؤسسات القائمة، من قبيل المدارس والمكتبات والكنائس والمراكز المجتمعية والمنظمات المدنية الموجودة على إنشاء مراكز مستدامة للاتصال عن بعد.
    The Agreement also includes provisions for the preservation of facilities vital for the survival of civilians, such as schools, hospitals and relief distribution sites. UN ويشمل هذا الاتفاق أيضاً أحكاماً لحفظ المرافق الحيوية لنجاة المدنيين من قبيل المدارس والمستشفيات ومواقع توزيع مواد الإغاثة.
    Facilities such as schools and clinics should be based in communities, not in camps, so that those who return home can have continued access to help. UN وينبغي إقامة المرافق التي من قبيل المدارس والعيادات في المجتمعات المحلية لا في المخيمات، بحيث يتسنى لمن يعودون إلى ديارهم مواصلة الحصول على المساعدة.
    Those policies stripped Palestinians of their land, natural resources and basic elements of life such as schools and hospitals in order to grant rights and properties to Jewish Israeli settlers. UN وهذه السياسات قد جردت الفلسطينيين من أراضيهم ومواردهم الطبيعة واحتياجات معيشتهم الأساسية، من قبيل المدارس والمستشفيات، وذلك لمنح الحقوق والممتلكات للمستوطنين الإسرائيليين اليهود.
    Such conditions include poverty reduction, UXOs clearance, employment, infrastructure such as schools, hospitals, etc according to the national socio-economic development plans of the country. UN وتشمل هذه الشروط الحد من الفقر وإزالة الذخائر غير المتفجرة والعمالة والهياكل الأساسية، من قبيل المدارس والمستشفيات وغيرها، وفقاً للخطط الوطنية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في البلاد.
    Priority is given to facilitating access through social and community centres and institutions, such as schools, universities, hospitals and health centres, libraries, research centres, local, provincial and national government departments and arts and cultural centres. UN وتُمنَح الأولوية لمسألة تيسير الاستفادة من خلال مراكز ومؤسسات اجتماعية وجماعية، من قبيل المدارس والجامعات والمستشفيات والمراكز الصحية والمكتبات ومراكز البحوث والإدارات الحكومية المحلية والقائمة على صعيد المحافظات وعلى الصعيد الوطني ومراكز الفنون والثقافة.
    Key features of the CDRT project include the formation of self-reliance groups (SRGs), income generation activities, and community activities for creation of employment opportunities and infrastructure facilities at the village level, such as schools and health centers. UN وتشمل السمات الرئيسية لمشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية تكوين جماعات الاعتماد على الذات، والأنشطة المدرة للدخل، والأنشطة المجتمعية التي تعمل على إيجاد فرص عمل ومرافق للهياكل الأساسية على صعيد القرية، من قبيل المدارس والمراكز الصحية.
    The commitment by the Provisional Institutions of the necessary funds and logistic support for the reconstruction effort, including for the rebuilding of destroyed and damaged religious buildings and monuments, homes, and institutions such as schools and health facilities, as well as compensation for damaged or lost property, must be translated into practical results without delay. UN ويجب أن يترجم إلى نتائج عملية دون تأخير تعهد المؤسسات المؤقتة بتوفير ما يلزم من الأموال والدعم بالسوقيات لجهود التعمير بما في ذلك لإعادة بناء ما تهدم أو أصيب بأضرار من المباني والآثار الدينية، والمنازل والمؤسسات من قبيل المدارس ومرافق الصحة، فضلا عن التعويض عن الممتلكات التي أصيبت بأضرار أو فقدت.
    The first step is to move the displaced population from public buildings such as schools so that the children who were fortunate enough to survive can go back to school and mix and move with other children, thereby minimizing the effects of the terrible trauma they had to endure. UN والخطوة الاولى هي نقل المشردين من المباني العامة من قبيل المدارس حتى يستطيع الاطفال الذين كان من حظهم ان يبقوا على قيد الحياة ان يعودوا الى المدارس وان يختلطوا الواحد منهم بالآخر، مقللين الى الحد الادنى آثار الصدمة الرهيبة التي عانوا منها.
    The Service removed and safely destroyed explosive remnants of war from UNMISS bases and airstrips in conflict areas, including Nassir and Bentiu, and surveyed and cleared buildings such as schools, churches and other public spaces. UN وتخلصت الدائرة من مخلفات الحرب من المتفجرات في قواعد البعثة ومهابط الطائرات الواقعة في مناطق النزاعات، بما في ذلك ناصر وبانتيو، ودمرتها في ظروف مأمونة، ومسحت المباني، من قبيل المدارس والكنائس والأماكن العامة الأخرى، وصرحت باستخدامها.
    It was therefore important to identify spaces that should be especially protected from commercial advertising, such as schools, universities, hospitals, cemeteries, parks, sports facilities, playgrounds, as well as cultural heritage sites and institutions such as museums. UN لذا من المهم تعيين الحيز الذي ينبغي حمايته بوجه خاص من الإعلانات التجارية، من قبيل المدارس والجامعات والمستشفيات والمدافن والمتنزهات والمرافق الرياضية والملاعب، وكذلك مواقع التراث الثقافي، والمؤسسات من قبيل المتاحف.
    The Force also continued to focus on quick-impact projects to promote conflict prevention initiatives, including strengthening resource-based infrastructure, such as water points, basic social services, such as schools and primary health centres, as well as community facilities, including an abattoir and livestock market yard. UN كما واصلت القوة التركيز على المشاريع السريعة الأثر لتعزيز مبادرات منع نشوب النزاعات، بما في ذلك تعزيز الهياكل الأساسية القائمة على الموارد من قبيل مراكز المياه، والخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل المدارس ومراكز الرعاية الصحية الأولية، فضلا عن المرافق الأهلية بما يشمل مجزرا وساحة لسوق الماشية.
    19. Some detention facilities, such as schools, hospitals, private homes and checkpoints, did not meet the international minimum standards on juvenile justice. UN 19 - ولا يستوفي بعض مرافق الاحتجاز من قبيل المدارس والمستشفيات والمنازل الخاصة ونقاط التفتيش الحد الأدنى من المعايير الدولية لقضاء الأحداث.
    An agreement was reached with the Moroccan Government, at a meeting in Geneva on 21 May 1999, to undertake a joint reconnaissance visit to the Territory to gather relevant information for planning the return of the refugees, including information on the existing infrastructure such as schools, hospitals, housing facilities and transit centres. UN وقد تم التوصل مع الحكومة المغربية، في اجتماع عقد في جنيف في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، إلى اتفاق على القيام بزيارة استطلاعية مشتركة لﻹقليم من أجل تجميع المعلومات المناسبة للتخطيط لعودة اللاجئين، بما في ذلك معلومات عن الهياكل اﻷساسية الموجودة التي من قبيل المدارس والمستشفيات ومرافق اﻹسكان ومراكز العبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد