ويكيبيديا

    "قبيل غسل الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as money-laundering
        
    • such as money laundering
        
    • laundering of funds
        
    Jurisdiction is extended to particular crimes committed outside the national territory, such as money-laundering and terrorist financing offences. UN ويوسَّع نطاق الولاية القضائية ليشمل جرائم بعينها ترتكب خارج الإقليم الوطني، من قبيل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    I encourage the organization to update and revise the plan through a comprehensive and inclusive process in order to address complex issues, such as money-laundering and regional prosecutorial cooperation. UN وأشجع المنظمة على تحديث الخطة وتنقيحها من خلال عملية شاملة وجامعة لمعالجة القضايا المعقدة من قبيل غسل الأموال والتعاون بين المدعين العامين في المنطقة.
    The National Bank of Ethiopia has developed financial investigation mechanisms to control foreign funding; the authorities are empowered to confiscate the proceeds of crimes such as money-laundering and the financing of terrorism. UN لقد طور البنك الوطني الإثيوبي آليات تحقيق مالية للسيطرة على التمويل الأجنبي، وتم تمكين السلطات من مصادرة عوائد جرائم من قبيل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Administrative and cooperation issues determine which police department becomes involved in the investigation, and when this is done prior action is taken to see whether there are particular issues, such as money laundering or international cooperation involved. UN وتحدد المسائل الإدارية وتلك المتعلقة بالتعاون قسم الشرطة الذي يشترك في التحقيق، وعندما يتحقق ذلك يتخذ إجراء مسبق للتأكد فيما إذا كان الأمر ينطوي على قضايا معينة من قبيل غسل الأموال أو التعاون الدولي.
    It welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, which constituted the necessary legal framework for combating activities such as money laundering and corruption, a matter of the greatest importance given the growing links between transnational organized crime and terrorist crimes. UN كما أن مدغشقر سعيدة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، التي توفر الإطار القانوني اللازم لمكافحة الأنشطة من قبيل غسل الأموال والفساد. وهذا مهم جداً بالنظر إلى العلاقة المتشابكة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم الإرهاب.
    156. In the Somali context, the printing of counterfeit currency can generate money purely for profit, for political capital, or for criminal purposes such as money-laundering. UN 156- تُستخدم طباعة العملة الورقية المزيفة، في الإطار الصومالي، لإدرار المال إما لغرض الربح المحض، أو لتكوين رأس مال سياسي، أو لأغراض إجرامية من قبيل غسل الأموال.
    It focuses on combating serious criminal activities such as money-laundering and the illicit traffic in firearms, munitions and explosives. It makes it possible to execute orders for search and seizure and, where appropriate, for confiscation of property. UN ويركز الاتفاق على مكافحة الأنشطة الإجرامية الخطيرة من قبيل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات، ويتيح تنفيذ الأوامر الخاصة بالتفتيش والحجز، وإذا اقتضى الأمر، المصادرة.
    Drug production and trafficking, and related crimes such as money-laundering and arms trafficking, undermined development and poverty-eradication efforts and imposed huge economic and social costs on governments. UN وقال إن إنتاج المخدرات والاتجار بها والجرائم المتصلة بذلك، التي من قبيل غسل الأموال والاتجار بالأسلحة على نحو غير مشروع، تقوض التنمية وجهود القضاء على الفقر وتفرض أعباءً اقتصادية واجتماعية هائلة على الحكومات.
    At the national level, new legislation had created a financial intelligence unit within the National Bank of Ethiopia to control foreign funding of terrorism and had empowered judicial authorities to confiscate proceeds from crimes such as money-laundering and the financing of terrorism. UN فعلى الصعيد الوطني، أدت تشريعات جديدة إلى إنشاء وحدة استخبارات مالية في المصرف الوطني الإثيوبي للرقابة على التمويل الأجنبي للإرهاب وإلى تمكين السلطات القضائية من مصادرة عائدات جرائم من قبيل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Furthermore, it is promoting the publication in the press owned by Miami's terrorist mafia of the odious defamatory allegation that such funds might be connected with activities such as money-laundering and drug trafficking, which are being vigorously combated by the Cuban authorities. UN وهي، إضافة إلى ذلك، تروج للإعلان في صحافة المافيا الإرهابية في ميامي من أجل الادعاء المشين بأن الأموال المذكورة قد تكون مرتبطة بنشاطات من قبيل غسل الأموال والاتجار بالمخدرات، علما بأن السلطات الكوبية تتصدى بقوة لمثل هذه النشاطات.
    While it is believed that drug trafficking is still mainly organized by Latin American crime syndicates and individuals, it has been observed that West African nationals are increasingly becoming involved in the trafficking enterprise, with strong connections to other criminal activities such as money-laundering. UN ورغم أنه يُعتقد أن عمليات الاتجار بالمخدرات لا يزال ينظمها بمعظمها، أفراد وعصابات إجرامية من أمريكا اللاتينية، يلاحظ أن مواطنين من غرب أفريقيا يشاركون بشكل متزايد في أعمال الاتجار بها، مع وجود صلات قوية لهم مع أنشطة إجرامية أخرى من قبيل غسل الأموال.
    53. No State was safe from terrorist acts, which were intended to achieve specific political goals but were often linked to other criminal activities, such as money-laundering and trafficking in drugs and weapons. UN 53 - وأضاف قائلا إنه لا توجد أي دولة في مأمن من الأعمال الإرهابية التي تهدف إلى تحقيق أهداف سياسية محددة ولكنها كثيرا ما تكون مرتبطة بأنشطة إجرامية أخرى، من قبيل غسل الأموال والاتجار بالمخدرات والأسلحة.
    In five cases, the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering (in three cases) and to money-laundering and bribery (in the fourth case), with a further restriction that the offences in question must have been committed directly and immediately in the interest of the corporate body. UN وفي خمس حالات حُصرت المسؤولية في جرائم أو تصرفات معيّنة، من قبيل غسل الأموال (في ثلاث حالات) وغسل الأموال والرشوة (في الحالة الرابعة)، مع فرض قيد آخر يوجب أن تكون الجرائم المعنيّة قد ارتكبت لمصلحة الكيان الاعتباري المباشرة والحالية.
    In addition, the Office of the Superintendent of Banks and Other Financial Institutions issued circular No. SBIF-UNIF-DPC-0563 instructing financial institutions about their obligation to report operations that they find or suspect are related to the laundering of funds deriving from activities connected with organized crime or intended for the financing of terrorism. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت المديرية العامة للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى تعميما رقمه SBIF-UNIF-DPC-0563 يتضمن تعليمات موجهة إلى المؤسسات المالية بوجوب الإخطار عن العمليات التي تكشف أنها من قبيل غسل الأموال المتأتية من أنشطة مرتبطة بالجريمة المنظمة، أو تهدف إلى تمويل الإرهاب، أو تشتبه في أنها كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد