ويكيبيديا

    "قبيل مكتب الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such as the United Nations Office
        
    Emphasizing that all States have a shared responsibility to take steps to counter transnational organized crime, including through international cooperation and in cooperation with relevant entities such as the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ يشدِّد على أنَّ جميع الدول تتحمَّل مسؤولية اتخاذ خطوات للتصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بوسائل منها التعاون الدولي، وذلك بالتعاون مع الكيانات المعنية من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Through these instruments, the mandates of United Nations agencies such as the United Nations Office on Drugs and Crime are included in international cooperation for development. UN وبفضل هذه الأدوات، تندرج الولايات المسندة إلى وكالات الأمم المتحدة، التي من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار التعاون الدولي لأغراض التنمية.
    The proposals will cover a broad range of activities by the Secretariat departments and entities such as the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وستغطي المقترحات نطاقا عريضا من الأنشطة التي تضطلع بها إدارات الأمانة العامة والكيانات، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Switzerland provided strategic guidance and financial support to key international initiatives such as the United Nations Office of Sport for Development and Peace, the International Working Group, and the International Platform on Sport and Development. UN وقدمت سويسرا التوجيه الاستراتيجي والدعم المالي إلى المبادرات الدولية الرئيسية من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، والفريق العامل الدولي، فضلا عن المنتدى الدولي للرياضة والتنمية.
    Emphasizing that all States have a shared responsibility to take steps to counter transnational organized crime, including through international cooperation and in cooperation with relevant entities such as the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ يؤكد أن جميع الدول تتحمل مسؤولية اتخاذ خطوات للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها التعاون الدولي والتعاون مع الكيانات المعنية من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Emphasizing that all States have a shared responsibility to take steps to counter transnational organized crime, including through international cooperation and in cooperation with relevant entities such as the United Nations Office on Drugs and Crime, UN وإذ يؤكد أن جميع الدول تتحمل مسؤولية اتخاذ خطوات للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بوسائل منها التعاون الدولي والتعاون مع الكيانات المعنية من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    " The Security Council recognizes the important role of the good offices of the Secretary General and his special envoys, regional UN offices, such as the United Nations Office in Central Africa (UNOCA) and the United Nations Office in West Africa (UNOWA), play in conflict prevention. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالدور المهم التي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثوه الخاصون والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة، من قبيل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، في منع نشوب النـزاع.
    The Board also has ties with relevant civil society and international organizations, such as the United Nations Office on Drugs and Crime, the Organization of American States, the International Organization for Migration and INTERPOL. UN كما أقام المجلس علاقات مع المنظمات المعنية في المجتمع المدني والأسرة الدولية، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الدول الأمريكية، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    We believe that regional cooperation and common projects - with support from United Nations agencies, such as the United Nations Office on Drugs and Crime, and from other international organizations - are of great importance in combating terrorism. UN ونعتقد أن التعاون الإقليمي والمشاريع المشتركة - بدعم من وكالات الأمم المتحدة، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى - على جانب عظيم من الأهمية في مكافحة الإرهاب.
    195. Belarus is actively cooperating in the fight against human trafficking with various international organizations, such as the United Nations Office on Drugs and Crime, UNICEF, the International Organization for Migration (IOM), the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Central European Initiative, and with various international NGOs in the field. UN 195 - وتتعاون بيلاروس بنشاط في مكافحة الاتجار بالبشر مع مختلف المنظمات الدولية، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومبادرة أوروبا الوسطى، ومع مختلف المنظمات غير الحكومية الدولية في الميدان.
    The Department of Political Affairs also has sustained offices and Special Representatives with regional mandates -- such as the United Nations Office for West Africa and the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region -- which add critical added value to peacemaking, peacekeeping and peacebuilding operations in individual countries and help these operations better manage cross-cutting and cross-border situations. UN ولدى إدارة الشؤون السياسية أيضا مكاتب دائمة وممثلون خاصون دائبون بولايات إقليمية - من قبيل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، مما يضفي قيمة مضافة مهمة على عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في كل بلد من البلدان، ويساعد تلك العمليات على إدارة الأوضاع المتداخلة والعابرة للحدود بصورة أفضل.
    While extensive treatment is given to mechanisms such as the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Inter-Agency Standing Committee (IASC), and the Consolidated Appeal Process (CAP), with passing reference to Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework, there is no mention of the other areas being addressed in response to the report's identification of problems. UN وفي حين بوشرت معالجة مكثفة للآليات من قبيل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وعملية النداء الموحّد، مع إشارة عابرة إلى التقييم القطري المشترك/ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لم يتم التطرق إلى مجالات أخرى يجري معالجتها استجابة لما حدده التقرير من مشاكل.
    " Recognizing the important role of United Nations entities, such as the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Children's Fund, the International Labour Organization, the International Organization for Migration and other intergovernmental organizations, in ensuring effective and comprehensive coordination in the global fight against human trafficking, UN " وإذ تعترف بالدور الهام الذي تؤديه كيانات الأمم المتحدة، من قبيل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، في ضمان التنسيق الفعال والشامل في مجال المكافحة العالمية للاتجار بالبشر،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد