In this regard, resolutions often specify particular concerns, such as the killing of civilians, torture, or arbitrary arrest and detention. | UN | وفي هذا الصدد، كثيرا ما تحدد القرارات شواغل خاصة، مثل قتل المدنيين أو التعذيب أو الاعتقال والاحتجاز التعسفيين. |
The Secretary-General stated that there were continued reports implicating private security companies in the killing of civilians or bystanders. | UN | وقال الأمين العام إن التقارير لا تزال تتحدث عن ضلوع شركات الأمن الخاصة في عمليات قتل المدنيين أو المارّة. |
Those who commit war crimes can be punished under article 41 of the Military Penal Code, while its article 44 addresses war crimes committed by civilians, in particular the killing of civilians, torture and hostage-taking. | UN | ويمكن معاقبة من يرتكبون جرائم حرب بموجب المادة 41 من قانون العقوبات العسكري، في حين تعالج المادة 44 منه جرائم الحرب التي يرتكبها المدنيون، وبصفة خاصة قتل المدنيين والتعذيب وأخذ الرهائن. |
The systematic destruction along with the large numbers of killings of civilians suggest premeditation and a high level of planning. | UN | 956- يوحي التدمير المنهجي إلى جانب العدد الكبير من عمليات قتل المدنيين بوجود تعمد ومستوى عال من التخطيط. |
Hard-to-aim weapons such as gas cylinders have landed on homes, killing civilians. | UN | وهنالك الأسلحة التي يصعب تصويبها مثل اسطوانات الغاز التي تلقى على المنازل وتتسبب في قتل المدنيين. |
In particular, these violations include cases of murder of civilians and pillage. | UN | ومن بين هذه الانتهاكات، بوجه خاص، قتل المدنيين وأعمال النهب. |
Israeli logic would have it that it is necessary to kill civilians, occupy other people's territories, dislodge and kill the original inhabitants, and bring in diaspora Jews to live there. | UN | إن المنطق الإسرائيلي يقول بحق قتل المدنيين واحتلال أراضي الغير، وتهجير وقتل سكانها الأصليين وتوطين يهود شتات فيها. |
Each of the military actors in the conflict shifts blame to the other for civilian deaths. | UN | وكل واحدة من الجهات الفاعلة العسكرية في النزاع تلقي باللائمة على الطرف الثاني في قتل المدنيين. |
In that connection, his delegation condemned the killing of civilians by both the Israelis and the Palestinians. | UN | وفي هذا الصدد، يدين وفده قتل المدنيين من الطرفين الإسرائيلي أو الفلسطيني. |
On the other hand, the killing of civilians by the terrorist groups is another challenge regarding the respect to the right of Afghans to life. | UN | ومن جهة أخرى، فإن قتل المدنيين على أيدي المجموعات الإرهابية هو تحدٍ آخر يتعلق باحترام حق الأفغانيين في الحياة. |
Members of the Security Council also condemned the killing of civilians in the Kivu Provinces. | UN | وأدان أعضاء مجلس الأمن قتل المدنيين في مقاطعة كيفو. |
Statement on the killing of civilians in Burundi issued on | UN | سبتمبر ١٩٩٩ عن عمليات قتل المدنيين في بوروندي |
killing of civilians remains widespread, including in large-scale attacks. | UN | ولا يزال قتل المدنيين واسع الانتشار، بما في ذلك في إطار هجمات واسعة النطاق. |
The killing of civilians and combatants alike must stop and a genuine ceasefire must be observed. | UN | ويجب أن يتوقف قتل المدنيين والمقاتلين على السواء كما يجب احترام وقف إطلاق النار بشكل حقيقي. |
The Commission, for example, failed even to investigate or document a number of particularly well-documented cases of rebel abuses, involving the killing of civilians, rape and, in one case, the burning alive of wounded soldiers in Baram hospital. | UN | بل إن اللجنة تقاعست، مثلا، حتى عن إجراء التحقيق أو التوثيق اللازم لعدد من حالات التعدي جيدة التوثيق التي ارتكبها المتمردون، شمل قتل المدنيين والاغتصاب، وفي حالة واحدة حرق الجنود أحياء في مستشفى برام. |
Afghanistan is engulfed in an armed conflict in which large numbers of avoidable killings of civilians are being tolerated. | UN | ويعصف بأفغانستان نزاع مسلح يُتغاضى فيه عن أعداد كبيرة من عمليات قتل المدنيين يمكن تجنبها. |
Ivory Coast, where killings of civilians remained unpunished, thus failed in its international human-rights obligations. | UN | وفي ساحل العاج يظل قتل المدنيين بلا عقاب وبالتالي فهي تفشل في الوفاء بالتزاماتها الدولية بخصوص حقوق الإنسان. |
killings of civilians and looting then began, which continued for the next several days. | UN | بعد ذلك بدأ قتل المدنيين ونهبهم، واستمر ذلك لعدة أيام. |
killing civilians could not be justified under any pretext, on any grounds or in any circumstance. | UN | :: لا يمكن تبرير قتل المدنيين بأية ذريعة أو استنادا إلى أي مبررات أو أي ظروف. |
In particular, those violations included cases of murder of civilians and pillage. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات على وجه الخصوص حالات من قتل المدنيين وحالات من النهب. |
The rest fled towards the Liberian border area, where they continued to kill civilians and loot property in south-western Côte d'Ivoire. | UN | وفرت بقية العناصر نحو منطقة الحدود مع ليبريا، حيث واصلت قتل المدنيين ونهب الممتلكات في جنوب غرب كوت ديفوار. |
Ground engagements between Afghan forces and AGEs, particularly in civilian populated areas, were the second leading cause of civilian deaths and injuries, representing a trend and an increasing threat to civilians in 2013. | UN | وكانت الاشتباكات البرية بين القوات الأفغانية والعناصر المناوئة للحكومة، لا سيما في المناطق المأهولة بالمدنيين، ثاني سبب رئيس في قتل المدنيين وجرحهم، ومثلت منحى وتهديداً متزايداً للمدنيين في عام 2013. |
83. Financing may not be the only attraction for former mercenaries who lived in Côte d'Ivoire. The cases above provide strong evidence that certain Liberian mercenary generals have strong ethnic links to Moyen-Cavally, and have been implicated in the massacre of civilians who were not Krahn or Guéré. | UN | 83 - وقد لا يكون المال هو العامل الوحيد لاجتذاب المرتزقة السابقين الذين عاشوا في كوت ديفوار؛ إذ أن في الحالات المذكورة أعلاه ما يدل بقوة على أن لبعض جنرالات المرتزقة الليبريين صلات عرقية قوية بموين - كفالي، وأنهم كانوا ضالعين في قتل المدنيين الذين لا ينتمون إلى الفئتين العرقيتين كران أو غيريه. |
However, he remains concerned at persistent allegations of deaths of civilians in military counter-insurgency operations. | UN | بيد أنه ما زال قلقا حيال الادعاءات المتواصلة بشأن عمليات قتل المدنيين في العمليات العسكرية لمكافحة التمرد. |