ويكيبيديا

    "قدراتها التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its technical capacities
        
    • their technical capacities
        
    • their technical capabilities
        
    • its technical capacity
        
    • its technical capabilities
        
    • their own technical capacity
        
    • technical capacity and
        
    • of technical capability
        
    • of their technical capacity
        
    • their own technical capabilities
        
    Togo expressed the desire to form partnerships for developing its technical capacities. UN وأعربت توغو عن رغبتها في تكوين شراكات لتنمية قدراتها التقنية.
    Togo expressed the desire to form partnerships for developing its technical capacities. UN وأعربت توغو عن رغبتها في عقد شراكات لتنمية قدراتها التقنية.
    That delegation further encouraged UNOPS to help developing countries to build not only their technical capacities, but also institutional capacities to foster sustainability. UN وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة.
    That delegation further encouraged UNOPS to help developing countries to build not only their technical capacities, but also institutional capacities to foster sustainability. UN وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة.
    Moreover, the exploitation of the geostationary orbit should be rationalized and access to it made available to all States, irrespective of their technical capabilities. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي ترشيد استكشاف المدار الثابت حول الأرض وإتاحة إمكانية وصول جميع الدول إليه بغض النظر عن قدراتها التقنية.
    Efforts need to be directed towards strengthening its technical capacity to identify, facilitate and fast-track partnership projects. UN وينبغي توجيه الجهود المبذولة صوب تعزيز قدراتها التقنية على تحديد مشاريع الشراكة وتيسيرها وتسريع وتيرتها.
    The Group welcomed the measures UNIDO had taken to sharpen the focus of its services, enhance its technical capabilities and make its support services and administration more cost-effective. UN وقال إن المجموعة ترحب بالتدابير التي اتخذتها اليونيدو لتشديد تركيز خدماتها وتعزيز قدراتها التقنية وجعل خدماتها في الدعم والإدارة أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    17. Regional institutions need to make efforts to strengthen their own technical capacity in order to meet technical assistance needs of member States. UN ١٧ - ويلزم أن تبذل المؤسسات اﻹقليمية جهودها لتعزيز قدراتها التقنية كي تلبي احتياجات الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية.
    In this context, we agree with the Secretary-General that the United Nations system must make full use of its technical capacities and its status as a political forum. UN وفي هذا السياق، نتفق مع اﻷمين العام على أنه يجب على اﻷمم المتحدة أن تستغل بالكامل قدراتها التقنية ومركزها بوصفها محفلا سياسيا.
    The United Nations system in Sierra Leone, especially the United Nations Development Programme, should review its technical capacities with a view to moving the Youth Employment Scheme forward under the stewardship of the Government. UN ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ينبغي أن تراجع قدراتها التقنية بغية السير بمخطط تشغيل الشباب قدما تحت إشراف الحكومة.
    UNICEF has already begun to strengthen its technical capacities to respond to these inter-agency responsibilities and to ensure cluster coordination functions at country and global levels. UN وقد بدأت اليونيسيف بالفعل في تعزيز قدراتها التقنية على تلبية هذه المسؤوليات المشتركة بين الوكالات ولكفالة وظائف التنسيق بين المجموعات على الصعيدين القطري والعالمي.
    In addition, UNDP and UNMIT provided assistance to the one existing national radio and television station as well as 15 community radio stations to strengthen their technical capacities and reach, including through programming and logistical support, leading to all becoming fully operational. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي المساعدة إلى محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية القائمة الوحيدة فضلا عن 15 محطة إذاعية محلية لتعزيز قدراتها التقنية ونطاق تغطيتها من خلال وضع البرامج وتقديم الدعم اللوجستي على سبيل الذكر لا الحصر بما يفضي إلى جعلها جميعا محطات تعمل بكامل طاقتها.
    In this regard, they welcomed the continued assistance of the United Nations to the lesser developed Member States, particularly in strengthening their legal, institutional and regulatory frameworks, as well as their technical capacities in line with the goal of integration, bearing in mind the priorities as outlined in the VAP. UN وفي هذا الصدد رحب القادة بالمساعدة المتواصلة التي تقدمها الأمم المتحدة للبلدان الأعضاء الأقل نموا، لا سيما ما يتعلق منها بتقوية أطرها القانونية والمؤسسية والتنظيمية، وكذا قدراتها التقنية بما يتماشى وهدف التكامل، ومع مراعاة الأولويات المحددة في برنامج عمل فيينتيان.
    In particular, developed countries should deliver on the promises made at the Doha Conference, allowing developing countries free access to markets, involving them fully in the global trade regime and helping them to build their technical capacities and diversify their production. UN وبشكل خاص، فإن على البلدان المتقدمة أن تفي بالوعود التي أعطتها في مؤتمر الدوحة، بما يسمح للبلدان النامية بالدخول إلى الأسواق بحرية، وإشراكها بصورة كاملة في النظام التجاري العالمي، ومساعداتها في بناء قدراتها التقنية وتنويع إنتاجها.
    Offering assistance to States, which are willing to avail themselves of it, will enhance their technical capabilities in attaining international counter-terrorism standards. UN ويؤدي تقديم المساعدة إلى الدول الراغبة في الاستفادة منها إلى تحسين قدراتها التقنية على بلوغ المعايير الدولية لمكافحة الإرهاب.
    21. As a limited natural resource, the geostationary orbit should be fairly and equitably accessible to all countries irrespective of their technical capabilities. UN 21 - وذكر أن المدار الثابت حول الأرض، بوصفه موردا طبيعيا محدودا، ينبغي أن يظل متاحا على نحو عادل ومنصف لجميع البلدان بغض النظر عن قدراتها التقنية.
    92. Large industrial enterprises with substantial supply chains have been able to increase their own competitiveness by using their technical capabilities to assist their suppliers in improving energy and resource efficiency and sharing the financial gains. UN 92 - وبمقدور الشركات الصناعية الكبرى التي تضم سلاسل إمداد حافلة أن تعزز قدرتها التنافسية عن طريق استخدام قدراتها التقنية لمساعدة مورديها على تحسين كفاءة الطاقة والموارد وتقاسم المكاسب المالية.
    To this end, the Office is continuously strengthening its technical capacity in terms of equipment, software and technical staff. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تعزز المفوضية باستمرار قدراتها التقنية من حيث المعدات والبرامج الحاسوبية والموظفين التقنيين.
    64. During the MTSP period, the use of multi-year, multi-country and thematic funding allowed UNICEF to strengthen its technical capacity in the field and to increase its financial support for strengthening routine immunization services. UN 64 - وبفضل استخدام التمويل المتعدد السنوات، والتمويل المتعدد البلدان، والتمويل المواضيعي، أتيح لليونيسيف تعزيز قدراتها التقنية في هذا المجال، وزيادة دعمها المالي تعزيزا لخدمات التحصين الدورية.
    PCRS is implementing an 18 months project to enhance its technical capabilities in the exploration of ground-water sites through remote sensing techniques. UN تقوم الهيئة العامة للاستشعار عن بعد بتنفيذ مشروع مدته ٨١ شهرا يهدف الى تعزيز قدراتها التقنية في مجال استكشاف مواقع المياه الجوفية من خلال تقنيات الاستشعار عن بعد .
    35. Regional institutions need to make efforts to strengthen their own technical capacity in order to meet technical assistance needs of member States. UN ٣٥ - ومن الضروري أن تبذل المؤسسات اﻹقليمية جهودها لتعزيز قدراتها التقنية من أجل تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية.
    It will also strengthen its internal technical capacity and standby arrangements for technical specialists. UN وستعزز أيضاً قدراتها التقنية الداخلية وتعدّ ترتيبات احتياطية للأخصائيين التقنيين.
    In 2002, the Technology and Economic Assessment Panel's Task Force on Destruction Technologies identified a number of emerging technologies that, while theoretically effective, had not yet demonstrated evidence of technical capability. UN 44- في عام 2002 قامت الفرقة العاملة المعنية بتكنولوجيا التدمير التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتحديد عدد من التكنولوجيات البازغة التي وإن كانت فعالة من الناحية النظرية، لم توفر حتى الآن دليلاً على قدراتها التقنية.
    Backing organisations in other countries to reinforce their institutional image, enable communication between co-operative organisms and promote development of their technical capacity which will enable them to multiply their actions and increase the efficiency of these. UN :: مساعدة المنظمات في البلدان الأخرى على تعزيز صورتها المؤسسية وتيسير الاتصال بين الهيئات التعاونية وزيادة تطوير قدراتها التقنية بحيث تمكنها من مضاعفة أعمالها وزيادة فعاليتها.
    As a matter of fact, they need to enhance their own technical capabilities to fully meet the demands of their current mandates. UN أما واقع الحال، فهي تحتاج إلى تعزيز قدراتها التقنية للوفاء تماما بمتطلبات ولاياتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد