ويكيبيديا

    "قدراتها التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their technological capabilities
        
    • their technological capacities
        
    • their technological capacity
        
    • their technological capability
        
    • and technological capability
        
    • up technological capabilities
        
    • its technological capabilities
        
    • their own technological capabilities
        
    More importantly, the resulting interaction with enterprises would have a positive effect on various dimensions of their technological capabilities. UN واﻷهم من ذلك أن التفاعل الناتج مع مؤسسات اﻷعمال سيُحدث أثرا إيجابيا على شتى أبعاد قدراتها التكنولوجية.
    It elaborates policy frameworks for developing countries to build up their technological capabilities. UN ويضع أطراً سياساتية للبلدان النامية لكي تبني قدراتها التكنولوجية.
    That mechanism needed to take into account the policies of developing countries regarding space technology and the priorities and policies of the international organizations assisting developing countries in strengthening their technological capacities; UN وينبغي أن تراعي تلك اﻵلية سياسات البلدان النامية فيما يتعلق بتكنولوجيا الفضاء وأولويات وسياسات المنظمات الدولية التي تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها التكنولوجية ؛
    2. The discussions were focused on analysing the implementation of several dozen international instruments that include provisions for enhancing the transfer of technology to developing countries, particularly least developed countries (LDCs), as well as their technological capacities. UN 2- تركزت المناقشات على تحليل تنفيذ عشرات الصكوك الدولية التي تتضمن أحكاماً بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، إضافة إلى تعزيز قدراتها التكنولوجية.
    In that connection, he stressed the importance of the Subcommittee's work in defining clear-cut, fair and equitable rules in order to ensure that space exploration benefited all countries regardless of their technological capacity. UN ثم أبرز أهمية عمل اللجنة الفرعية على وضع أحكام واضحة وعادلة ومنصفة حتى يعود استكشاف الفضاء بالخير على جميع البلدان بصرف النظر عن قدراتها التكنولوجية.
    5. Invites Governments, the public and business sectors, academia and non-governmental organizations in industrialized countries to engage in partnerships and networking in science and technology with their counterparts in developing countries and countries with economies in transition in order to facilitate access to and the use and adaptation of new technologies, and to improve their technological capability and build national capacity; UN ٥ - يدعو الحكومات والقطاع العام وقطاع اﻷعمال واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في البلدان الصناعية إلى الاشتراك في إقامة الشراكات والتواصل في مجال العلوم والتكنولوجيا ومع نظرائها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وذلك لتسهيل وصولها إلى التكنولوجيات الجديدة واستخدامها وتطويعها وتحسين قدراتها التكنولوجية وبناء قدراتها الوطنية؛
    Innovation funding programmes should be articulated so that firms can access progressively more sophisticated support mechanisms as they develop their technological capabilities. UN وينبغي بلورة برامج تمويل الابتكار بحيث يمكن للشركات أن تصل تدريجياً إلى آليات دعم أكثر تقدماً كلما طورت قدراتها التكنولوجية.
    One of its primary conclusions is that most developing countries are unlikely to achieve the goals without concerted efforts to building up their technological capabilities. UN وأحد الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها الأونكتاد الاستنتاج بأنه من غير المرجح أن تبلغ معظم البلدان النامية تلك الأهداف بدون بذل جهود متضافرة لبناء قدراتها التكنولوجية.
    This, in turn, is increasingly determined by their technological capabilities and the speed at which they can use them to adjust to the changes in competitive conditions. UN وبالتالي فإن ذلك يتحدد بصورة متزايدة من خلال قدراتها التكنولوجية وسرعة تمكنها من استخدامها بغية التكيف مع التغيرات الحاصلة في الظروف التنافسية.
    Accordingly, Governments are invited to adopt policies and foster appropriate partnerships to facilitate collaborative research and development (R & D) and the development of human resources to assist SMEs to upgrade or enhance their technological capabilities. UN وذلك، فإن الحكومات مدعوة إلى اعتماد سياسات ورعاية شراكات مناسبة بهدف تيسير البحث والتطوير التعاونيين وتطوير الموارد البشرية بغية مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في رفع مستوى قدراتها التكنولوجية أو تعزيز القدرات.
    As the global marketplace becomes increasingly liberalized and competitive, countries need to constantly upgrade their technological capabilities. UN ولما أصبحت السوق العالمية لا تفتأ تتحرر وتصطبغ بالصبغة التنافسية، فإن البلدان تحتاج إلى تطوير قدراتها التكنولوجية باستمرار.
    29. Many speakers stated that there were large disparities among States in their technological capacities to address the issue of cybercrime. UN 29- وذكَر العديد من المتكلمين أنَّ ثمة تفاوتات كبيرة فيما بين الدول من حيث قدراتها التكنولوجية على التصدِّي لمسألة الجريمة السيبرانية.
    18. The objective of this subprogramme, which will be implemented with the participation of UNIDO, is to assist the Governments of the region in designing industrial strategies and policies that are consistent with their overall development objectives, giving priority to matters relating to the strengthening of their technological capacities and the enhancement of their international competitiveness. UN ٨١ - ٥٣ يهدف هذا البرنامج الفرعي، الذي سينفذ بمشاركة اليونيدو إلى مساعدة حكومات بلدان المنطقة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الصناعية التي تنسجم مع أهدافها الانمائية الشاملة، مع منح اﻷولوية للمسائل ذات الصلة بتعزيز قدراتها التكنولوجية وتحسين قدرتها التنافسية الدولية.
    18. The objective of this subprogramme, which will be implemented with the participation of UNIDO, is to assist the Governments of the region in designing industrial strategies and policies that are consistent with their overall development objectives, giving priority to matters relating to the strengthening of their technological capacities and the enhancement of their international competitiveness. UN ٨١ - ٥٣ يهدف هذا البرنامج الفرعي، الذي سينفذ بمشاركة اليونيدو إلى مساعدة حكومات بلدان المنطقة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الصناعية التي تنسجم مع أهدافها الانمائية الشاملة، مع منح اﻷولوية للمسائل ذات الصلة بتعزيز قدراتها التكنولوجية وتحسين قدرتها التنافسية الدولية.
    Many of these institutions cite limitations in their technological capacity to provide documentation online to customers, although a few clients are beginning to move to electronic documentation either in part or completely through online access. UN وتبرر العديد من هذه المؤسسات موقفها بمحدودية قدراتها التكنولوجية لموافاة زبائنها بالوثائق عبر الإنترنت، رغم أن عددا قليلا من الزبائن قد بدأوا ينتقلون إلى الوثائق الإلكترونية إما بصورة جزئية أو كلية عبر الاتصال المباشر بالشبكة.
    36. The ASEAN countries had benefited from sustained growth in foreign direct investment and the expansion of trade and had built up their technological capacity with the help of external resources and expertise. UN ٣٦ - واختتم كلمته بقوله إن بلدان رابطة جنوب شرقي آسيا قد استفادت من النمو المطرد في الاستثمار اﻷجنبي المباشر ومن ازدياد التجارة، واستعانت في بناء قدراتها التكنولوجية بالموارد والخبرات الفنية الخارجية.
    5. Invites Governments, the public and business sectors, academia and non-governmental organizations in industrialized countries to engage in partnerships and networking in science and technology with their counterparts in developing countries and countries with economies in transition in order to facilitate access to and the use and adaptation of new technologies, and to improve their technological capability and build national capacity; UN ٥ - يدعو الحكومات والقطاع العام وقطاع اﻷعمال واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في البلدان الصناعية إلى الاشتراك في إقامة الشراكات والتواصل في مجال العلوم والتكنولوجيا ومع نظرائها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وذلك لتسهيل وصولها إلى التكنولوجيات الجديدة واستخدامها وتكييفها وتحسين قدراتها التكنولوجية وبناء قدراتها الوطنية؛
    27. Mr. REVA (Ukraine) supported the view that the critical challenge facing most of the developing countries and those in transition was how to access and avail themselves of the development benefits of information and communications technology, notwithstanding the underdevelopment of their technological capability, skill capacity and supporting infrastructure (A/52/320/para. 4). UN ٧٢ - السيد ريفا )أوكرانيا(: أيﱠد الرأي القائل بأن التحدي الخطير الذي تواجهه معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يتمثل في كيفية وصول هذه البلدان إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة من مزاياها في مجال التنمية، وذلك على الرغم من عدم تطور قدراتها التكنولوجية ومهاراتها والبنى التحتية الداعمة A/52/320)، الفقرة ٤(.
    10A.129 The programme will place special emphasis on the needs of the least developed countries and on policy approaches that may be required to alleviate the constraints those countries face in acquiring foreign technology and building up technological capabilities. UN ١٠ ألف - ١٢٩ وسيولي البرنامج أهمية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا ولنهج السياسة التي قد تكون هناك حاجة إليها لتخفيف القيود التي تواجهها تلك البلدان في الحصول على التكنولوجيا من الخارج وبناء قدراتها التكنولوجية.
    Japan can enhance its technological capabilities. UN وتستطيع اليابان أن تعزز قدراتها التكنولوجية.
    For developing countries, the acquisition of advanced technology, whether through partnerships or through foreign direct investment (FDI), has been instrumental in building their own technological capabilities to break into export markets and then maintain market share. UN فبالنسبة للبلدان النامية، يعد الحصول على التكنولوجيا المتقدمة، إما عن طريق الشراكات أو الاستثمار الأجنبي المباشر، أمراً أساسيا لبناء قدراتها التكنولوجية من أجل دخول أسواق التصدير، ثم المحافظة على حصتها في السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد