The necessary technical assistance should be provided to countries that required it to build their capacity to combat terrorism. | UN | وينبغي توفير المساعدة التقنية اللازمة إلى البلدان التي تحتاجها من أجل بناء قدراتها على مكافحة الإرهاب. |
UNODC is assisting Member States in improving data collection, as well as strengthening their capacity to combat trafficking in persons and smuggling of migrants through legislative assistance and training. | UN | ويقدم المكتب المساعدة إلى الدول في تحسين جمع البيانات، وتعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك من خلال المساعدة والتدريب في مجال سنّ التشريعات. |
47. Burkina Faso was grateful for the efforts of United Nations agencies and other international organizations to assist States in strengthening their capacity to fight terrorism. | UN | 47 - وعبرت عن امتنان بوركينا فاصو لما تبذله وكالات الأمم المتحدة وسائر الوكالات الدولية من جهود لمساعدة الدول في تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب. |
" Recalling its resolution 53/115 of 9 December 1998, in which it urged Governments, the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations to assist and support, upon request, transit States, in particular developing countries in need of such assistance and support, aiming at enhancing their capacity to fight the illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها 53/115المؤرخ 9كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي حثت فيه الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى على تقديم المساعدة والدعم، عند الطلب، إلى دول العبور، وخصوصاً البلدان النامية التي هي في حاجة إلى مساعدة ودعم من هذا القبيل، بهدف تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، |
Through increased dialogue there is a rising demand by Governments for intervention at the bilateral or multilateral levels to enhance their ability to combat the growing threat of transnational organized crime through strengthened regional cooperation, including the translation of international conventions and protocols into national legislation. | UN | وتتزايد المطالبة الصادرة من الحكومات، عبر تزايد الحوار، بالتدخل على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف من أجل تعزيز قدراتها على مكافحة الخطر المتزايد من جراء الجريمة المنظمة عبر الوطنية، من خلال تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك ترجمة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية إلى تشريعات وطنية. |
If many countries build and strengthen their capacity to counter nuclear terrorism, confidence-building among nations will be promoted in the field of international security. | UN | وإذا قامت بلدان عديدة ببناء وتعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب النووي، سيتعزز بناء الثقة بين الدول في مجال الأمن الدولي. |
It was to be hoped that the international community, in particular, the developed countries and interregional organizations, would provide greater assistance to the developing and least developed countries so that they could increase their capacity to combat poverty and make progress towards the gradual elimination of the feminization of poverty. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يقوم المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمنظمات اﻷقاليمية، بتوفير مزيد من المساعدة للبلدان النامية وﻷقل البلدان نموا، حتى تتمكن من زيادة قدراتها على مكافحة الفقر وإحراز تقدم صوب القضاء تدريجيا على تأنيث الفقر. |
8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with other relevant entities, to provide technical assistance to Member States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including by: | UN | 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، بالتنسيق مع الكيانات الأخرى المعنية، المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة الاختطاف، بوسائل منها: |
(b) Invite international partners to provide support to the States and organizations of the region, particularly ECOWAS, ECCAS and CGG, at their request, so as to enable them to strengthen their capacity to combat piracy and armed robbery at sea. | UN | وأن يدعو الشركاء الدوليين لتقديم الدعم، بناء على الطلب، إلى الدول والمنظمات الإقليمية، وخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا، بغية تمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر. |
8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with other relevant entities, to provide technical assistance to Member States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including by: | UN | 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم، بالتنسيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، إلى الدول الأعضاء ما تطلبه من مساعدة تقنية لتمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة الاختطاف، بما في ذلك: |
8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with other relevant entities, to provide technical assistance to Member States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including by: | UN | 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم، بالتنسيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، إلى الدول الأعضاء ما تطلبه من مساعدة تقنية لتمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة الاختطاف، بما في ذلك: |
Recalling its resolution 53/115 of 9 December 1998, in which it urged Governments, the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations to assist and support, upon request, transit States, in particular developing countries in need of such assistance and support, aiming at enhancing their capacity to fight the illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 53/115المؤرخ 9كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي حثت فيه الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى على تقديم المساعدة والدعم، عند الطلب، إلى دول العبور، وخصوصاً البلدان النامية التي هي في حاجة إلى مساعدة ودعم من هذا القبيل، بهدف تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، |
Recalling also its resolution 53/115 of 9 December 1998, in which it urged Governments, the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations to assist and support, upon request, transit States, in particular developing countries in need of such assistance and support, aiming at enhancing their capacity to fight the illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/115المؤرخ 9كانون الأول/ديسمبر 1998الذي حثت فيه الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى على تقديم المساعدة والدعم، عند الطلب، إلى دول العبور، وخصوصا البلدان النامية التي هي في حاجة إلى مساعدة ودعم من هذا القبيل، بهدف تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، |
Recalling its resolution 53/115 of 9 December 1998, in which it urged Governments, the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations to assist and support, upon request, transit States, in particular developing countries in need of such assistance and support, aiming at enhancing their capacity to fight the illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 53/115المؤرخ 9كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي حثت فيه الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى على تقديم المساعدة والدعم، عند الطلب، إلى دول المرور العابر، وخصوصا البلدان النامية التي هي في حاجة لمثل هذه المساعدة والدعم، بهدف تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، |
Recalling General Assembly resolution 53/115 of 9 December 1998, in which the Assembly urged Governments, the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations to assist and support, upon request, transit States, in particular developing countries in need of such assistance and support, aiming at enhancing their capacity to fight illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, | UN | وإذ تستذكر قرار الجمعية العامة 53/115 المؤرَّخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي حثّت فيه الجمعية الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصّصة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، على تقديم المساعدة والدعم، عند الطلب، إلى دول العبور، وخصوصا البلدان النامية التي تحتاج إليهما، بغية تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية، |
7. Urges Governments, the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations to assist and support States, upon request, in particular developing countries, with the aim of enhancing their capacity to counter illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, taking into account national plans and initiatives; | UN | 7 - تحث الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية الأخرى، على تقديم المساعدة والدعم، عند الطلب، إلى الدول، وخصوصا البلدان النامية، بهدف تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، مع أخذ الخطط والمبادرات الوطنية في الاعتبار؛ |
While the Committee did not expect any State to report that it had fully implemented resolution 1373 (2001), it did expect every State to strengthen its capacity against terrorism. | UN | ولاحظ أنه في حين لا تنتظر اللجنة أن تفيد أي دولة من الدول أنها قامت بتطبيق القرار 1373 (2001) تطبيقا كاملا، فإنها تتوقع من جميع الدول أن تعزز قدراتها على مكافحة الإرهاب. |
Her Government considered the technical cooperation and advisory services provided under the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme most useful, and had benefited from such services aimed at institution-building and strengthening its capacity to fight organized crime. | UN | وتعتبر حكومتها خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية المقدمة في إطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مفيدة للغاية وقد أفادت من الخدمات الهادفة إلى بناء المؤسسات وتعزيز قدراتها على مكافحة الجريمة المنظمة. |
EUCAP NESTOR aims to strengthen the capacity of States in the region, including Somalia, to govern their territorial waters effectively and to reinforce their ability to fight piracy. | UN | وتهدف البعثة إلى تعزيز قدرات دول المنطقة، بما في ذلك الصومال، على بسط سلطتها بفعالية على مياهها الإقليمية وتعزيز قدراتها على مكافحة القرصنة. |
In particular, we agree that the United Nations needs to take a more comprehensive look at migration issues, as proposed in paragraph 39 of the report, and to strengthen its capacities to combat terrorism, drug trafficking and international crime. | UN | ونوافق، بشكل خاص، على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى أن تلقي نظرة أكثر شمولا على القضايا المتعلقة بالهجرة، كما ورد في الفقرة 39 من التقرير، وأن تعزز قدراتها على مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية. |
(a) Provide logistical support to ECOWAS and ECCAS to improve their capabilities to counter piracy in the Gulf of Guinea, in particular with regard to infrastructure, radar, communications equipment and training of maritime security personnel; | UN | (أ) تقديم الدعم اللوجستي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تحسين قدراتها على مكافحة القرصنة في خليج غينيا، ولا سيما على مستوى الهياكل الأساسية، والرادارات ومعدات الاتصالات وتدريب موظفي الأمن البحري؛ |