A number of key organizations of the United Nations system are assisting African countries in building their capacity to implement the Convention. | UN | ويساعد عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة البلدان الأفريقية على بناء قدراتها من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Many developing countries needed assistance in building their capacity to determine their own viable development programmes. | UN | ولقد احتاج كثير من البلدان النامية إلى المساعدة لبناء قدراتها من أجل تحديد برامجها الإنمائية القابلة للاستمرار. |
Therefore, strengthening their capacities by working together with the Secretariat's Department of Economic and Social Affairs becomes imperative. | UN | وبالتالي، لا بد من تعزيز قدراتها من خلال العمل مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة. |
16. The Unit continues to work with scientific communities to help them develop their capacities to address dual-use issues. | UN | 17- وتواصل الوحدة العمل مع الأوساط العلمية لمساعدتها على تطوير قدراتها من أجل معالجة قضايا الاستخدام المزدوج. |
Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. | UN | وتقوم زمبابوي بكل ما في وسعها، في حدود قدراتها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية. |
Under the disaster management programme, UNDP is assisting the Government in building its capacities for disaster prevention, mitigation and management. | UN | وفي إطار برنامج إدارة الكوارث، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة للحكومة في بناء قدراتها من أجل درء الكوارث والتخفيف من آثارها وإدارتها. |
Please outline steps being taken by the State party to enhance women's knowledge of their rights, and their capacity to gain access to justice, in all family matters. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتتيح إلمام المرأة بحقوقها بشكل أفضل، وتعزيز قدراتها من أجل اللجوء إلى العدالة في جميع الشؤون التي تتعلق بالأسرة. |
Local authorities stressed that building their capacity would lead to improved implementation of sustainable development. | UN | وأكدت السلطات المحلية أن بناء قدراتها من شأنه أن يؤدي إلى تحسين تطبيق التنمية المستدامة. |
These collaborations support countries in developing their capacity through peer-to-peer learning and knowledge exchange. | UN | ويدعم هذا التعاون البلدان في تطوير قدراتها من خلال التعلم من الأقران وتبادل المعارف. |
OHCHR had continued to provide technical cooperation to States seeking to strengthen their capacity to promote and protect human rights, including the right to development. | UN | وواصلت المفوضية تقديم التعاون التقني إلى الدول التي تعمل على تدعيم قدراتها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية. |
These challenges require States and other players on the international scene to strengthen their capacity for long-term policy planning, concertation, consultation and coordination. | UN | وتتطلب هذه التحديات من الدول، والأطراف الأخرى الفاعلة على المسرح الدولي، تعزيز قدراتها من أجل التخطيط للسياسات على المدى البعيد، والتركيز، والتشاور والتنسيق. |
There is, of course, also a need for assistance to developing countries so as to increase their capacity both to take part in international trade negotiations and to develop national institutions and infrastructure that encourage more trade and product diversification. | UN | كما أن ثمة حاجة، بالطبع، لمساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها من أجل المشاركة في مفاوضات التجارة الدولية وفي تطوير مؤسساتها وهياكلها الوطنية تشجيعا لمزيد من التجارة وتنويع المنتجات. |
Such policies are particularly important for developing countries, where enterprises need to build up their capacities in order to participate fully and effectively in international markets and production. | UN | وهذه السياسات هامة بوجه خاص للبلدان النامية، حيث تحتاج مؤسسات اﻷعمال إلى بناء قدراتها من أجل الاشتراك بصورة كاملة وفعالة في اﻷسواق الدولية والانتاج الدولي. |
The international community must also increase technical and financial assistance to developing countries seeking to build their capacities to attract and use international private investment. | UN | ولذلك يجب أن يقوم المجتمع الدولي أيضا بزيادة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية التي تسعى الى بناء قدراتها من أجل اجتذاب واستخدام الاستثمار الخاص الدولي. |
He also said that the host countries had been very generous and kept their borders open but that, since their capacities were under severe pressure, the international community should step up efforts to provide them with support. | UN | وقال أيضاً إن البلدان المضيفة تبدي كرما بالغا وتبقي حدودها مفتوحة، لكن نظراً لما تشهده قدراتها من ضغط شديد، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكثِّف جهوده لتقديم الدعم إلى تلك البلدان. |
The strategy will focus on providing greater technical support to member States and RECs to improve their capacities for regional integration, particularly in the areas of priority to West Africa. | UN | وسوف تركز الاستراتيجية على تقديم المزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين لتحسين قدراتها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي، ولاسيما في المجالات ذات الأولوية لغرب أفريقيا. |
The Afghan Government will rapidly expand its capacity to provide basic services to the population throughout the country. | UN | وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد. |
The Board evaluated the performance of the Department to determine its capacity in terms of number of staff and financial resources available to fulfil its mandate. | UN | وأجرى المجلس تقييما لأداء الإدارة لتحديد قدراتها من حيث عدد الموظفين والموارد المالية المتاحة لتنفيذ ولايتها. |
It recognized the need for Burundi to build its capacity to ensure sustainable development and encouraged Burundi to address remaining challenges, with the support of the international community. | UN | وأقرت بحاجة بوروندي إلى بناء قدراتها من أجل ضمان التنمية المستدامة وشجعت بوروندي على مواجهة التحديات المتبقية، بدعم من المجتمع الدولي. |
The University still needed to work in order to enhance its prestige and diversify its capacities in order to address the concerns of people around the world on the eve of the third millennium. | UN | ولا تزال الجامعة بحاجة إلى العمل على تعزيز مكانتها وتنويع قدراتها من أجل معالجة ما يساور الشعوب في جميع أنحاء العالم من شواغل عشية اﻷلفية الثالثة. |
As Chair, we acted not only to uphold the core Kimberley Process standards, but also to enhance its capabilities by putting forward three comprehensive initiatives, all of which were adopted by consensus. | UN | وبوصفنا الرئيس، عملنا ليس فقط من أجل المحافظة على المعايير الأساسية لعملية كمبرليكيمبرلي، بل أيضاً من أجل تعزيز قدراتها من خلال تقديم ثلاث مبادرات شاملة، اعتُمِدت جمعيها بتوافق الآراء. |
21. Welcomes the intention expressed by the Secretary-General in paragraphs 97 and 99 of his report S/2010/245 to reconfigure UNOCI to increase its presence in the identified high risk areas and to strengthen the capabilities of its force reserve; | UN | 21 - يرحب بما أعرب الأمين العام عنه في الفقرتين 97 و 99 من تقريره (S/2010/245) عن اعتزامه إعادة تشكيل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بحيث يزيد من وجودها في المناطق المحددة العالية الخطورة ويعزز قدراتها من القوات الاحتياطية؛ |
Further technical and logistic support is needed to enhance their capabilities in the fulfilment of their tasks. | UN | ويلزم تزويدها بمزيد من الدعم التقني واللوجستي لتعزيز قدراتها من أجل أداء مهامها. |
The Commission therefore urges the international community to continue to assist developing countries in their capacity-building in order to promote social development. | UN | وبالتالي، تحث اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية. |